Recueil ottoman

Type de document

Manuscrit

Format et exemplaire

Papier européen (filigrane à couronne [ ?] dans le n° I ; à cercles dans le n° II ; autre type dans le n° III). 99 feuillets foliotés, mais on trouve 14 feuillets blancs non foliotés entre les f. 91 et 92. Il existe un f. 52bis. Le n° I est en Nasta’līq ottoman de 13 lignes à la page (titres et vocalisation rubriqués ; surface écrite 95 x 140 mm) ; le n° II en نسخی Nasẖī de 21 lignes (titres rubriqués ; 60 x 125) et le n° III en نسخی Nasẖī de 17 lignes ; 70 x 120). Réclames. Du f. 2 à 25v, encadrements d’un filet bleu et d’un filet rouge ; au f. 1v, où se trouve un سرلوح sarlawh de frontispice (rectangle à décor rouge, noir et bleu renfermant la بسم الله basmalah ) un double trait noir s’y ajoute. Le n° I est constitué de quaternions, le n° II de quinions ; le n° II est un seul cahier (f. 92- 98). Les f. 27- 27v, 97v, 98 et 99- 100v ont été laissés en blanc. Réglure au mistara. Aux f. 28 et 92 se trouve le cachet de سید سعد الدین Sayyid Sa’d al-Dīn ; au f. 5 un autre cachet ovale est effacé. Ms. de 150 x 200 mm. Reliure ottomane à recouvrement dont les plats sont couverts de papier dominoté, le recouvrement de papier marbré et les doublures de papier saumon ; dos de cuir rouge ; rabat de cuir brun.

Description

Les trois pièces sont de mains différentes. Le n° I a été achevé de copier (f. 25v) en 1062H (1651) par محمد زمان بن محمد رضا سمرقندی Muhammad Zamān b. Muhammad Riḍā-i Samarqandī dans la ville (madīna) de Sivās, dans la Grande Mosquée (جامع کبیر Ğāmi’-i kabīr) et ce copiste a mis un bayt en turc. Le n° II a été achevé (f. 90v- 91) à la fin de رمضان [Ramaḍān], la veille d’un jeudi, le 12, l’an 1080H (3 février 1670) par محمد بن سفر Muh. b. Safar dans la ville (madīna) de Qūš Atāsī, au quartier (mahalla) de Duzdār. Le n° III a été terminé (f. 97) par le copiste سلیمان Sulaymān à la madrasa de la forteresse (qal’a) de Qūš Adasī, en l’année 1178 H (1764). Le n° I comporte des annotations marginales en turc. Au f. de garde figure la table du contenu ; au f. 1 des essais de plume ; au f. 26 un alphabet ابجد abğad et au f. 98 la copie d’un acte en turc.
Ce manuscrit contient trois composants : I.- F. 1v- 25v. لغت شهیدیه Luġat-i Šāhidiyyah ; II.- F. 28v- 91. [شرح پندنامه ] [Šarh-i Pand-nāmah] ; III.- F. 92v- 97. غزلیات فرشته Ġazalhāt-i Firištah dit فرشته Firištah.

Sujet(s)

Persan (langue)

Lieu de conservation

Bibliothèque universitaire des Langues et Civilisations

Cote

MS.PERS.44a

Licence d'utilisation

Domaine public

Collection

Citer ce document

فرشته, « Firišta, « Recueil ottoman - MS.PERS.44a », Collections patrimoniales numérisées de la Bulac, consulté le 10/04/2020 sur: https://bina.bulac.fr/PERS/MS.PERS.44a