﻿Url	Titre	Créateur	Sujet	Description	Editeur	Contributeur	Date	Type	Format	Identifiant	Source	Langue	Relation	Couverture	Droits	 Table des matières 	 Date de création 	 Est une version de 	 A une version 	 Est une partie de 	 A une partie 	 Est référencé par 	Référence	 Est un format de 	 A un format 	 Couverture spatiale 	 Couverture temporelle 	Licence	Provenance	Uri	 Financé par 	Bibliographie	Collection	Taguer	TextDirection	 Item Type 	 Is Located At 
https://bina.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/bhx42c	 « Recueil de pièces turques commerciales et diplomatiques » 		 https://www.idref.fr/027490122 Correspondance | Correspondance turque | https://www.idref.fr/027794482 Conditions économiques -- Empire ottoman | https://www.idref.fr/031732585 Relations extérieures -- Empire ottoman -- 1683-1828 	 On distingue au moins deux ou trois mains différentes ; les traductions semblent aussi de plusieurs mains. Au f. 1, le texte italien d’un commandement de 1174 (1760-1761) au nā’ib d’Ibrail (Braïla) et au prinde Moldavie Janachi. Aux f. 1v-2, le texte turc et traduction italienne d’une requête des marchands polonais au sujet des droits de douane. Aux f. 2v- 4, le texte turc et italien de la lettre du 17 septembre 1766 de l’ambassadeur de Pologne Tomasz Alexandrowicz au sultan et à son vizir. Aux f. 4v-7v, le texte italien et turc du Mémoire présenté au vizir le 16 octobre 1766 par cet ambassadeur. Aux f. 7v-9, la lettre de celui-ci au vizir en turc et en français. Aux f. 9v-12, le texte turc et italien de la lettre du sultan Mustafa III au roi de Pologne de juillet 1766. Aux f. 12v- 14, le texte turc et italien d’une lettre, non datée du sultan au roi de Pologne remise à Tomasz Alexandrowicz. Aux f. 14- 17, le texte turc et italien de la réponse du sultan à Stanislas-Auguste au sujet des taxes levées sur les marchands. Aux f. 17v-33, la traduction turque d’une lettre de Catherine II de Russie au grand vizir de 1177 (1763-1764). Aux f. 33-34, celle d’une lettre de 1762 de l’empereur François Ier d’Autriche au chancelier (šahriyār-i rikāb-i humāyūn). Aux f. 34-34v, celle d’une lettre du même de la même date au grand vizir. Aux f. 34v-35v, celle d’une lettre de Ferdinand IV au chancelier d’août 1761. Aux f. 35v-38, le texte turc et la traduction italienne d’une lettre du grand vizir au roi d’Angleterre Georges III, de Constantinople, du 7 janvier 1769. Aux f. 38-43v, le texte turc de deux lettres du sultan ‘Abdülhamīd envoyées de Şumla en 1187 (1773-1774) au roi d’Angleterre et leur traduction italienne (concernent l’ambassadeur John Murray). Aux f. 44- 46, le texte traduit en turc en date du 2 محرم‎ [Muharrem] 1192 (31 janvier 1778) au sujet du traité concernant la Crimée. Aux f. 46v-52 figure le texte, en turc et en français d’une lettre de Catherine II de Russie de Saint Pétersbourg du 8 avril 1783. Aux. F. 52-53v, un commandement daté du 19 mai 1794, de Constantinople, en faveur des marchands anglais, en turc et en anglais. Aux f. 54-4v, une lettre en turc sur les affaires d’Angleterre. Au f. 55, le début d’une pièce concernant la Russie. Aux f. 55v-63, des copies de lettres en turc dont plusieurs sont dues à ‘Avnī Efendī (f. 57-58 ; une d’elles est adressée au Şeyhülislam), et dont les trois dernières (la seconde étant datée de 1201 soit 1786-1787) concernent la Russie. Aux f. 63v-65v, celle d’un document en turc sur les prix des marchandises et denrées à Galata (dates de 1206 et 1200 soit 1791-1792 et 1785-1786). Au f. 66-67, celle de trois lettres écrites à Constantinople. Aux f. 67v-68v, l’acte impérial en faveur des franciscains d’Edirne, daté de Constantinople, de 1797 ; en turc et en italien. | Ancienne cote : 440. 			1795/1805	Manuscrit	 Papier européen (filigrane à armoiries). 53 feuillets. 68 feuillets numérotés mais il n'y en a en rélaité que 53 car il n’y a pas de folios 18 à 32, puis de nombreux feuillets blancs non numérotés ; il existe en outre un f. 53bis, blanc. 205 x 330 mm. Reliure orientale de cuir brun souple, doublée de papier jaune. 	ark:/73193/bhx42c	MS.TURC.147	 http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/ita italien | http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/ota turc ottoman (1500-1928) | http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/fra français 			 Domaine public 				 https://archive.org/details/MS.TURC.147 Disponible également sur Internet Archive 									 https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/ Public Domain Mark 1.0 		 http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016310113379001 MS.TURC.147 					right-to-left		 Bibliothèque universitaire des langues et civilisations 
