-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 30
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 29
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 27 et 28
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 25 et 26
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 23 et 24
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 21 et 22
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 19 et 20
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 17 et 18
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 15 et 16
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 13 et 14
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 11 et 12
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 9 et 10
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 7 et 8
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 5 et 6
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol.3 et 4
-
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... Vol.1 et 2
-
江戸風俗画帖 Manuscrits illustrés de batailles, viols, tortures et funérailles
-
Catalogue des livres et manuscrits japonais conservés dans la Bibliothèque de l'Ecole spéciale des langues orientales. I. Catalogue suivant l'ordre des entrées. L'inventaire se compose de 40 entrées (p. 7-12) ; les titres sont parfois notés en caractères sino-japonais, toujours retranscrits et traduits.
-
Recueil de deux textes religieux Les deux textes sont copiés de la même main.
-
نزهة الحادي بأخبار ملوك القرن الحادي Histoire de la dynastie des Saadiens du Maroc au XIe siècle de l'hégire (XVIe-XVIIe siècle)
-
الخلاصة النقية في أمراء إفريقية Histoire des princes d’Ifrīqiyya (actuelle Tunisie) du VIIe siècle au XIXe siècle
-
قرآن Partie du Coran qui va de la sourate (LXXII) الجن à la sourate (CXIV) الناس .
Copie achevée par أحمد بن الصالح بن محمد الحمادي البطالبي؟ الحامي (Aḥmad ibn al-Ṣāliḥ ibn Muḥmmad al-Ḥmādī al-Buṭālbī ? al-Ḥāmmī).
Au f.10v, acte de legs pieux de ce Coran par une femme dont le nom est biffé, en présence de témoins.
-
نظم في ذكر مشتبهات القرآن Poème réunissant en 127 paragraphes, par ordre de matières, les passages semblables du Coran. Copie achevée dimanche soir par سعيد بن محمد بن الكافي ؟ (Saʿīd ibn Muḥammad ibn al-Kāfī ?).
Incipit : بسم الله الرحمن الرحیم...قال الشيخ الفقيه ....وبعد حمدنا رب الأرباب اذكر نضما لذوي الالباب في ضبط مشتبهات القرءان ليسهل فهمها على الولدان . Explicit : خذ كل واو سكنت في الطرفي فانها مرسومة بالالف الا ... فهكذا ما قاله الدنفاسي والحمد والشكر لرب الناس وافضل السلام على محمد خير الانام .
-
مجموع MS.ARA.14 : f.0v-181
Oeuvre : كتاب الإفصاح Kitāb al-Ifṣāḥ
Commentaire deالكافية (al-Kāfiyaẗ) de ابن الحاجب (Ibn al-Ḥāǧib) précédé d'un commentaire de la première sourate du Coran.
Incipit : اليهود ومن الضالون فقال النصارى فان قلت كيف فسر على ذلك وكلا الفريقين صال ومغضوب عليه قلت خص كل فريق منهم بصفة كانت أغلب عليهم .
Explicit : قوله الفا والجملة الفعلية خبر المبتدأ والاسمية استيناف ومن حسن خاتمة الكتاب ختمه بالألف كافتتاحه وقد تم ما في هذا الشرح .
Ancienne cote : 893
-
Recueil de pièces diplomatiques constitué par François-Alphonse Belin Certaines pièces sont en turc, d’autres en français, en arabe ou en persan. Commence (p. 1-4) par une traduction française du traité turco-persan de juillet 1823, et de lettres de 1824-1825. Aux p. 5-24 figurent des traductions françaises de documents sur les « Affaires de Jérusalem » avant 1826, puis celle de la « Convention conclue entre la France et la sublime Porte le 25 novembre 1838 » (p. 27-35), suivie (p. 37-40) du texte turc du hatt-i şerīf, d’une traduction turque d’un récit des vexations exercées par l’émir des Druzes en date du 31 juillet 1842 (p. 43-47), de la dépêche de Muhammad ‘Alī à Ra’ūf Pāşā de 1840 (p. 52-55), d’un firman de Constantinople de 1256H. (p.57-71), d’un acte de 1869 sur le consulat général de Tripoli (p. 70). Puis viennent différentes lettres et mémoires en français ou en turc (71-92) et un « tableau comparatif des titres et formules de protocole » ottomans à l’égard des souverains français (p. 92-106). On trouve ensuite des copies de documents originaux, capitulations, fetvas etc. de différents dates (p. 107-153), puis d’un bérat de 1855 et de diverses pièces de 1855-1856 concernant l’activité des consulats (p. 153-165) et d’un bérat de décoration de l’ambassadeur français à Istanbul par le Shāh de Perse (p. 166).