Contenus
Provenance est exactement
https://www.idref.fr/070399921
-
منتخب اشعار فارسی
Anthologie poétique persane. Copie anonyme et non datée. Cette anthologie, de format oblong, dont la fin semble avoir disparu, contient de nombreux poèmes, des غزل ġazal pour la plupart. Le nom des poètes a été -très rarement - noté à l’encre rouge. On trouve de très nombreux vers de سعدی Sa’dī, d’autres sont de مهتشم Muhtašam, de جامی Ğāmī, de شفاعی Šafī’ā, de آذر Āżar, de طوفان Țūfān, de صائب Sā’ib, de خسرو Husraw, de سید Sayyid, de عارظ ‘Āriz, de حسنعلی بگ Hasan-‘Alī Bēg, de […] گلپایگانی Gulpā’igānī, etc. Le premier poème est extrait du début de طیبات سعدی Tay’ibāt de Sa’dī Incipit f. 1v : اول دفتر به نام ايزد دانا صانع و پروردگار حيّ توانا -
دیوان محتشم محتشم کاشانی
Recueil des poèmes de Muhtašam Kāšānī. Copie non datée de la main d’un copiste nommé صمد Samad (cf. colophon). On trouve dans cette copie environ 375 ġazaliyāt rangés dans l’ordre alphabétique de leurs rimes. -
Recueil venant d’Amédée Querry
I, [قصه لر ] [Ḳıssa-lar]. Texte turc de six contes. 1830/1870