Contenus
Langue est exactement
arabe
-
مقتطفات من كتاب كنز الأسرار ولواقح الأفكار Traité de mystique : « le Trésor des secrets et des idées fécondes ». Aux pages 251 et 252 plusieurs notes en français : références bibliographiques. Inclus une feuille de 200 x 160 mm comportant 18 titres d'ouvrages en arabe accompagnée de la légende suivante : ouvrages compilés par Abu abd allah Mhd ben Mhd ben Ahmed surnommé Ibn Mariam avec une signature (le noble natif de Tlemcen et y demeurant) et une date : 1276 (1859). Incipit : الفصل العاشر في ذكر القيامة الذين خالف قولهم أفعالهم وأما المقطعة أيديهم وأرجلهم فهم الذين يؤذون الجيران وأما المصلوبون على جذوع من النار فالسعاة بالناس إلى السلطان . Explicit : وهذا آخر ما يسر الله جمعه بعونه وتوفيقه اللهم اغفر لكاتبه وقاريه والناظر فيه والحمد لله وحده وصلى الله وسلم على من لا نبي بعده . -
نشوة السكران من صهباء تذكار الغزلان Traité sur la passion en 14 chapitres avec une introduction et une conclusion. Le texte est précédé d'une table de matières. Incipit : بسم الله ...نحمد من زين رياض الوجوه بنرجس اللحاظ وورد الخدود وأثمر أغصان القدود برمان النهود ...وبعد فهذا بيان العشق والعشاق والمعشوقات من النسوان وما يتصل بذلك من تطورات الصبوة والهيمان . Explicit : فالحمد لله على على اتمامه والشكر له على جزيل أنعامه وعلى خاصة من خلقه أفضل صلاته وسلامه وعلى آله الغالبين باتمام الحجج على الأعادي وأصحابه المتمين لانوار الهدي في الدآدي ماغد؟ التسابيح للرحمان بسبحة الياقوت والمرجان . -
الروض العاطر في نزهة الخاطر Manuscrit traitant de la littérature érotique arabe et de la sexualité dans la littérature. Il contient également des anecdotes sur les ruses des femmes. Ce traité d'érotologie est très connu au Maghreb. Au feuillet 1 et 2 : Table des matière. Copie achevée à Gafsa(Tunisie) par محمد بن دحمان بن القندوز المقراني (Muḥammad ibn Daḥmān ibn al-Gandūz al-Mugrānī) . Incipit : بسم الله ..قال الإمام العلامة القدوة الفهامة ...الحمد لله الذي جعل اللذة الكبرى للرجال في فروج النساء وجعلها للنساء في أيور الرجال ...وبعد فهذا كتاب جليل ألفته بعد كتابي الصغير المسمى بتنوير البقاع في أسرار الجماع . Explicit : ولايجب لأحد أن يداوم عليه ثلاثة أيام إلا أن يكون شيخا كبيرا أو بارد المزاج ولا يشربه في الصيف انتهى بحمد الله وحسن عونه وصلى الله على سيدنا محمد وسلم . -
الخلاصة الكفية في علم العربية MS.ARA.1 : f1-26 Date incertaine. Le titre figure en explicit. Il s'agit d'un poème d’environ 1000 distiques sur la grammaire arabe. Cette oeuvre est connue sous le titre de الألفية (al-Alfiyyaẗ). Copie achevée par القريشي ابن المسعود (al-Qurayšī ibn al-Masʿūd) Incipit : قال محمد هو بن مالك *** أحمد الله هو خير مالك . Explicit : وآله الكرام البرره ***صحبه المنتخبيين الخيرة . MS.ARA.1A : f.27-49 Deux cahiers de taille différente traitant de "al-Alfiyyaẗ " de Ibn Mālik, un poème didactique sur la grammaire arabe en 1000 distiques. Ce manuscrit contient deux composants: 1a-1 Grand cahier : f.27 à 33 Fragment du début, s'étendant du 1er au 161e distique Incipit : قال محمد هو بن مالك *** أحمد ربي الله خير مالك . Explicit : ورفع معطوف بلكن أو ببل من بعد منصوب بما الزم حيث حل . 1a-2 Petit cahier : f.34-49 Fragments en désordre de الألفية (al-Alfiyyaẗ ) de ابن مالك (ibn Mālik) . Le premier chapitre est "فصل الضمير " suivi de "فصل العلم " ; le dernier chapitre est "اعراب الفعل " Incipit : ما صيغ قصدا حاضر أو غائب ***فهو ضمير نحو تا المخاطب . Explicit : وذو أداة أو منادى عينا ***أو ذو إضافة بها تبينا . -
الروض العاطر في نزهة الخاطر Traité d'érotologie comportant une préface et 21 chapitres. -
الجزؤ الأول من كتاب شرح سيبويه Copie faite par ابراهيم بهنساوي السواهجي المالكي الصاوي Ibrāhīm Bahnasāwī al-Sawāhiǧī al-Mālikī al-Ṣāwī Exemplaire constituant le premier tome de l'ouvrage. Incipit texte : بسم الله ...قال أبو سعيد قال سيبويه هذا باب علم ما الكلم من العربية . Incipit commentaire : هذا موضوع كتابه الذي نقله عنه أصحابه . Explicit texte : هذا باب مايقع موقع الاسم . Explicit commentaire : وكذلك تقديم فيها وما أشبهه غير أن أين وكيف يلزمها ال التقديم بسبب الاستفهام والله أعلم . -
Lettre au Maréchal Mac Mahon Lettre de vœux adressée par l'Émir Abd el-Kader (الأمير عبد القادر) au duc de Magenta Mac Mahon à l'occasion du nouvel an. Incipit : الحمد لله وحده حضرة المتفرد بالرياسة الجامع بين فضيلتي السيف والسياسة صاحب السمو ...لا يمكنني وصف السرور الحاصل عندب والحبور عندما أسمع ما اشتهر في الأفاق من رجوع دولة فرنسا الفحيمة الى علوها السابق . Explicit : مع الرجا بقبول تهنيتي المقرونة بالوداد والتعظيم والسلام . -
تاريخ بايات وهران Histoire des Beys d'Oran à l’époque ottomane (XVIe-XIXe siècle). -
Recueil d'inscriptions Libyco-Berbère Album contenant des dessins d'inscriptions recueillis en novembre 1873 dans le nécropole du cercle de La calle, Souk-Arras, Guelma et Constantine. -
قرآن Exemplaire complet, non relié. Coran (قرآن) copie faite par محمد الباشير بن الطاهر بن اخروف التحلفتي ؟ (Muḥammad al-Bāšīr ibn al-Ṭāhir ibn Aẖrūf al-Tiḥlaftī ?). -
قرآن Coran (قرآن), copie de luxe achevée par أحمد بن المهدي؟ بن السعود بن عبد الرحمن (Aḥmad ibn al-Mahdī? ibn Saʿūd ibn ʿAbd al-Raḥmân). -
Recueil de textes de فقه fiqh en persan et en arabe constitué en Asie centrale Le premier texte est une copie anonyme et non datée. Les textes II et III sont tous deux de la main d’un second copiste, qui se nommeملا محمد سید ختلانی Mullā Muhammad Sayyid Hutalānī (cf. colophon du n° III) ; les dates de copies sont mentionnées au colophon. A la fin du dernier colophon ce copiste a mis deux رباعی rubā’ī et deux بیت bayt de sa composition. - On trouve des gloses, empruntées à «مولانا شریف» « Mawlānā Šarīf », ou au کنز Kanz, de la main du copiste en marge du texte n° II ; son colophon est suivi de deux recettes et d’une prière. Au f. 10v d’autres prières et une tradition. Les contreplats, de papier, sont couverts de notes et d’essais de plume. On y trouve le nom de عبدالقادر ‘Abd al-Qādir originaire de کولاب Kūlāb, de ملا رحیم بای Mullā Rahīm Bāy, et d’autres noms, de la main de شریف فاضل طاهربای Šarīf Fāzil Tāhir Bāy. -
Recueil de pièces diplomatiques constitué par François-Alphonse Belin Certaines pièces sont en turc, d’autres en arabe. On y trouve la copie annotée d’un hatt-i şerīf d’investiture de 1046 (1636-1637) (f. 1), du titre de propriété du cimetière militaire français de Péra (f. 1-2), les chiffres siyyāq du Māliye, la copie du firman de 1273 (1856-1857) en faveur de l’archevêque-primat arménien catholique (f. 2v), de deux documents de 1866, du firman de 1866 sur la succession du vice-roi d’Egypte (f. 3v) et du firman de 1867 en faveur de ce vice-roi (f. 4), d’un brevet de mīr-i levā, de deux firmans adressés en 1288 (1871-1872) et 1276 (1859-1860) au Bey de Tunis (f. 4v-6), de pièces sur les tribunaux d’Egypte, d’un firman de 1872 au vice-roi d’Egypte (f. 6v-7), des zabt et barāt de 1284 (1867-1868) et 1289 (1872) en faveur du consul d’Angleterre à Istanbul, et du barāt de 1873 pour le consul français de Damas. Sont insérés dans le manuscrit une feuille signée de Belin et datée de Péra du 27 décembre 1863 et portant une table de concordance des années chrétiennes et hégiriennes, une traduction d’un brevet d’officier du capitaine de Rivoire de la Garde mobile demandée par Barré de Lancy à Belin et des calculs chronologiques de la main de Belin. -
[مراءي لمن منحه الله الولاية والاصطفا وخصه بكمال العناية والكشوفات الالهية وحسن الاقتفا ] Feuillets évoquant une série de songes concernant محمد أمزيان بن الحداد (Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād), son fils عزيز بن الحداد (ʿAzīz ibn al-Ḥaddād) et d'autres membres de la confrérie. Le premier songe est daté du 1 ṣafar 1287h (3 mai 1870). Il semble qu'il y a une lacune entre les f.13 et f.14. Incipit : بسم الله ...الحمد لله الذي فتح بصاير العارفين لمشاهدة جماله ...وبعد هذه مراءي ...رءيت المصطفى صلى الله عليه في الليلة المذكورة في خلوة الشيخ الأكبر والكبريت الأحمر مولانا الشيخ سيدي محمد الكبير بن الحداد ومعه الشيخ بن عبد الرحمن والشيخ سيدي علي بن عيسى والشيخ بن الحداد والكاتب . Explicit : ثم جاء رسول الله من عند المولى سبحانه وتعلى فختموا المجلس بالدعاء قال فاذا أنا بمكاني . -
رسالة الشيخ محمد أمزيان الحداد Lettre adressée par le cheikh Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād (محمد أمزيان الحداد) à un certain عبد القادر بن أحمد الحجاجي (ʿAbd al-Qādir ibn Aḥmad al-Ḥaǧāǧī) de Melyana. -
مجموع f. 2v - 10, [رجز للمبتدي ] Raǧuz li-al-mubtadī de السكلاوي, محمد المهدي Siklāwī, Muḥammad al-Mahdī. Poème didactique pour initier le disciple au soufisme. Incipit : بسم الله ...وبعد هاك رجز للمبتدي ***به يكون سالكا ويهتدي . Explicit : قد انتهى يكفي الذي عمل به ...بوقظه من غفلة فينتبه . Documents en relation : Cf.Ms. AP Ar. 590 de la Bibliothèque Nationale d'Israel. Bibliographie : مجلة العرفان للدراسات الصوفية : Volume 1, Numéro 1, Pages 190-220 / 2018-06-14. -
الحلل السندسية في الأخبار التونسية Histoire de la Tunisie depuis l’Antiquité, notamment de la période ottomane et de la dynastie ḥusaynite (XVIIIe siècle) -
عروس المناظر و نزهة الخاطر Manuscrit de littérature érotique arabe. Il contient également des anecdotes sur les ruses des femmes. Ce traité est très connu au Maghreb sous le titre de الروض العاطر في نزهة الخاطر (al-Rawḍ al-ʿāṭir fī nuzhaẗ al-ẖāṭir), titre qui figure d'ailleurs au f.5v ligne 8 et 9. Copie achevée par بلقاسم بن محمد أمزيان بن محمد أمقران (Belqāsim ibn Muḥammad Amizyān ibn Muḥammad Amuqrān) pour اعزيز الحداد (ʿAzīz ibn al-Ḥaddād). Incipit : بسم الله...الحمد لله الذي جعل اللذة الكبرى في فروج النساء وجعلها للنساء في أيور الرجال ...وبعد فهذا كتاب ألفته بعد كتاب؟ الصغير المسمى بتنوير الوقاع في أسرار الجماع . Explicit : فقال حديثك يفوت وخبرك بين النساء منعوت وحبك في القلب مثبوت وان فارقتني لا شك انني أموت . كمل الكتاب بحمد الله وحسن عونه . -
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 32 -
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 31 -
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 30 -
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 29 -
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 27 et 28 -
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 25 et 26 -
سيرة عنتر بن شداد...الحجازية... vol. 23 et 24