I, [قصه لر ] [Ḳıssa-lar]. Texte turc de six contes. 1830/1870
II, Traduction de la main d’Amédée Querry des cinq premiers de ces contes. Avec le titre de “Récits de Kez Ahmed Meddah, conteur du sultan Mahmoud II” [lequel a régné de 1808 à 1839]. On y trouve le “conte I”, “le prince, Rabèt et le joailler”, à partir du f.1; le conte II “Histoire de Hassan”, à partir du f.17; le conte III “histoire de Mohammad Agha” à partir du f.29; le conte IV “Histoire de Hassan Châh” à partir du f.33 et le conte V “histoire de Bitchâk” à partir du f. 47. Copie non datée sans doute préparée pour donner à l’impression. 1830/1870
I, Papier à timbre sec (...hadîd...), probablement ottoman. 59 pages. Ecriture ottomane dīvānī. Cahier de [V] 59 pages plus une feuille insérée après la p. 29.. Environ 20 lignes à la page. 192 x 248 mm. II, Papier non filigrané. 54 feuillets. Plus des folios de notes non numérotés à la fin de chaque conte (et dix folios de plus petit format avec d’autres notes, en partie au crayon). Non cousus. 217 x 315 mm. Non relié.