﻿Url	Titre	Créateur	Sujet	Description	Editeur	Contributeur	Date	Type	Format	Identifiant	Source	Langue	Relation	Couverture	Droits	 Table des matières 	 Date de création 	 Est une version de 	 A une version 	 Est une partie de 	 A une partie 	 Est référencé par 	Référence	 Est un format de 	 A un format 	 Couverture spatiale 	 Couverture temporelle 	Licence	Provenance	Uri	 Financé par 	Bibliographie	Collection	Taguer	TextDirection	 Item Type 	 Is Located At 
https://bina.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/b95xn8	 Recueil ottoman 	 فرشته | https://www.idref.fr/132310597 Firišta, Muḥammad Qāsim ibn Hindū Šāh ibn Ġulāmʿalī Astarābādī (15??-1612) 	 Persan (langue) 	 Les trois pièces sont de mains différentes. Le n° I a été achevé de copier (f. 25v) en 1062H (1651) par محمد زمان بن محمد رضا سمرقندی Muhammad Zamān b. Muhammad Riḍā-i Samarqandī dans la ville (madīna) de Sivās, dans la Grande Mosquée (جامع کبیر Ğāmi’-i kabīr) et ce copiste a mis un bayt en turc. Le n° II a été achevé (f. 90v- 91) à la fin de رمضان [Ramaḍān], la veille d’un jeudi, le 12, l’an 1080H (3 février 1670) par محمد بن سفر Muh. b. Safar dans la ville (madīna) de Qūš Atāsī, au quartier (mahalla) de Duzdār. Le n° III a été terminé (f. 97) par le copiste سلیمان Sulaymān à la madrasa de la forteresse (qal’a) de Qūš Adasī, en l’année 1178 H (1764). Le n° I comporte des annotations marginales en turc. Au f. de garde figure la table du contenu ; au f. 1 des essais de plume ; au f. 26 un alphabet ابجد abğad et au f. 98 la copie d’un acte en turc. | Ce manuscrit contient trois composants : 
I.- F. 1v- 25v. لغت شهیدیه Luġat-i Šāhidiyyah ; 
II.- F. 28v- 91. [شرح پندنامه ] [Šarh-i Pand-nāmah] ; III.- F. 92v- 97. غزلیات فرشته Ġazalhāt-i Firištah dit فرشته Firištah. 		 محمد زمان بن محمد رضا سمرقندی | Muhammad Zamān b. Muhammad Riḍā-i Samarqand | محمد بن سف | Muh. b. Safa | سلیما | Sulaymā 	1651/1764	Manuscrit	 Papier européen (filigrane à couronne [ ?] dans le n° I ; à cercles dans le n° II ; autre type dans le n° III). 99 feuillets foliotés, mais on trouve 14 feuillets blancs non foliotés entre les f. 91 et 92. Il existe un f. 52bis. Le n° I est en Nasta’līq ottoman de 13 lignes à la page (titres et vocalisation rubriqués ; surface écrite 95 x 140 mm) ; le n° II en نسخی Nasẖī de 21 lignes (titres rubriqués ; 60 x 125) et le n° III en نسخی Nasẖī de 17 lignes ; 70 x 120). Réclames. Du f. 2 à 25v, encadrements d’un filet bleu et d’un filet rouge ; au f. 1v, où se trouve un سرلوح sarlawh de frontispice (rectangle à décor rouge, noir et bleu renfermant la بسم الله basmalah ) un double trait noir s’y ajoute. Le n° I est constitué de quaternions, le n° II de quinions ; le n° II est un seul cahier (f. 92- 98). Les f. 27- 27v, 97v, 98 et 99- 100v ont été laissés en blanc. Réglure au mistara. Aux f. 28 et 92 se trouve le cachet de سید سعد الدین Sayyid Sa’d al-Dīn ; au f. 5 un autre cachet ovale est effacé. Ms. de 150 x 200 mm. Reliure ottomane à recouvrement dont les plats sont couverts de papier dominoté, le recouvrement de papier marbré et les doublures de papier saumon ; dos de cuir rouge ; rabat de cuir brun. 	ark:/73193/b95xn8	MS.PERS.44a	 http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/per persan | http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/ota turc ottoman (1500-1928) 			 Domaine public 				 https://archive.org/details/MS.PERS.44a Disponible également sur Internet Archive 									 https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/ Marque du Domaine Public 1.0 		http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016610166475341					right-to-left		 Bibliothèque universitaire des langues et civilisations 
