﻿Url	Titre	Créateur	Sujet	Description	Editeur	Contributeur	Date	Type	Format	Identifiant	Source	Langue	Relation	Couverture	Droits	 Table des matières 	 Date de création 	 Est une version de 	 A une version 	 Est une partie de 	 A une partie 	 Est référencé par 	Référence	 Est un format de 	 A un format 	 Couverture spatiale 	 Couverture temporelle 	Licence	Provenance	Uri	 Financé par 	Bibliographie	Collection	Taguer	TextDirection	 Item Type 	 Is Located At 
https://bina.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/b9zwk9	 Recueil de mathématiques 	 https://www.idref.fr/033581274 Legendre, Adrien-Marie (1752-1833) 	 https://www.idref.fr/027227545 Géométrie | https://www.idref.fr/030389186 Traductions turques | https://www.idref.fr/027219917 Arithmétique | https://www.idref.fr/256650799 Eléments de géométrie avec des notes ; par A. M. Legendre, membre de l'Institut et de la Légion - d'honneur, de la Société royale de Londres, etc. 	 Modalités d'entrée dans la collection : Entré par don (cf. f. 1v et 24v). Ancienne cote : 350. Ancienne cote : Turc 120. | I - f. 1v-23v,  اصول هندسه Usūl-i Hindise de Legendre, Adrien-Marie (1752-1833). Traduction turque anonyme des Éléments de Géométrie d’Adrien-Marie Legendre (1752- 1833), publiés en 1794 à Paris. Le texte est accompagné de figures tracées dans les marges. | II - f. 24v-66v, [عداد المنتسبة ] [‘Edād el-Müntasebet]. Traité d’arithmétique anonyme, sans doute traduit du français. Le nom de l’auteur n’apparaît pas. Le même traité est traduit d’abord en arabe (sur la page de droite), puis en turc ottoman (sur celle de gauche). On trouve, sans préface, les chapitres suivants : ‘edād al-müntasebet (f. 24v), zarb al-‘edād al-müntasebet (f. 28v), taqsīm ‘edād al-müntasebet (f. 34v), al-nisbat ve-l-tanāsab (f. 42v), qā’idat al-salāsat al-basītat (f. 50v), qā’idat al-salāsat al-murakibat (f. 54v), kā’idet al-tabādul (f. 58v), kā’idet el-şereket (f. 59), kā’idet al-hall (f. 62v), kā’idat al-murāhibet (f. 63v) – où le texte de la traduction arabe du chapitre manque – puis makā’is al-cedīdat (f. 64v). Le texte arabe s’achève avec la liste des mesures décimales nouvelles. Peut-être manque-t-il la fin du ms. La traduction turque ne se poursuit pas au-delà du f. 62 ; ce pourrait être une traduction demeurée inachevée. Explicit : Fin du texte turc (f. 62) ; Fin du texte arabe (f. 66v). 			1801/1825	Manuscrit	 Papier européen (filigrane à trois croissants). 72 feuillets, auxquels s’ajoutent, outre les gardes, quatre feuillets blancs non numérotés entre les f. 23 et 24 et un autre entre les f. 63 et 64. Ecriture ottomane Divānī et arabe en Nashī. A l’origine chaque traité devait constituer un fascicule séparé. Pagination partielle du n° I. Réclames. Réglure au mistara. 16 lignes à la page. Surface écrite 130 x 200 mm. Porte le cachet de l’école avec les deux palmes. 220 x 310 mm. Demi-reliure de chagrin violet. 	ark:/73193/b9zwk9	MS.TURC.133	 http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/ota turc ottoman (1500-1928) | http://id.loc.gov/vocabulary/iso639-2/ara arabe 	 Bibliographie | https://hal.science/hal-02453613/ Pierre Ageron. Exemples précoces de traductions scientifiques vers l’arabe en Afrique du nord. XIIIe colloque maghrébin sur l'histoire des mathématiques arabes,, Mar 2018, Tunis, Tunisie. pp.93-116. 		 Domaine public 		1794											 https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/ Public Domain Mark 1.0 		http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-201637143592791					right-to-left		 Bibliothèque universitaire des langues et civilisations 
https://bina.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/bxpptc	 مجموع | Recueil 	 https://www.idref.fr/235594296 Naṣr al-Dīn, Muḥammad ibn Muḥammad (1201?-1331 ; al-Ṭūsī) | https://www.idref.fr/164048324 Ṭuġrāʾī , Abū Ismāʿīl al-Ḥusayn ibn ʿAlī al- (1063-1120) 	 https://www.idref.fr/02732933X Mathématiques grecques | https://www.idref.fr/028269713 Mathématiques arabes | https://www.idref.fr/027227545 Géométrie | https://www.idref.fr/027773426 Euclide (0323-0285 av. J.-C.). Éléments de géométrie | https://www.idref.fr/035529202 Hypsiclès (0190?-0120? av. J.-C.) 	 Ce manuscrit contient quatre composants :
I. f.2 - 107تحرير نصير الدين الطوسي على كتاب اقليدس في الاصول , نصير الدين الطوسي
Taḥrīr Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī ʿalá kitāb Iqlīdis fī al-Uṣūl de Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī
Rescension abrégée des postulats géométriques d'Euclide avec suppléments des manuscrits d'al-Ḥaǧǧāǧ et de Ṯābit (indiqués par des couleurs et des figures différentes). Ouvrage en 15 chapitres dont les deux derniers sont attribués à Hypsicles (ابسقلاوس).
Au f.2r table "des matières" avec le contenu des 15 chapitres.
Au f.2, une citation d'Avicenne.
Copie achevée par محمود التقوي (Maḥmūd al-Tuqawī).
Incipit : بسم الله ...قال الصاحب الصدر الامام .... الحمد لله الذي منه الابتداء واليه الانتهاء وعنده حقائق الانيباء وبيده ملكوت الأشياء...وبعد فلما فرغت عن تحرير المجسطي رايت ان احرر كتاب اصول الهندسة والحساب المنسوب الى اقليدس الصوري بايجاز غير مخل واستقصى في تثبت مقاصده استقصاء غير ممل .
Explicit : اقول ولنا ان نرسم ذا عشرين قاعدة في ذي عشر قاعدة بهذا الوجه بعينه فان زوايا كل واحدة منهما بعدة قواعد الاخر والبيان قريب من بيانه واذا وفقني الله في تحرير هذا الكتاب حسب ما قصدته فلاختم الكلام بحمده انه خير موفق ومعين والله اعلم بالصواب . | II. f. 108v - 110لامية العجم , الطغرائي  Lāmiyyaẗ al-ʿaǧamal-Ṭuġrāʾī
Incipit : اصالت الراي صانتني عن الخطل ***وحيلة الفضل زانتني لدى العطل .
Explicit : قد رشحوك لأمر إن فطنت له***فاربأ بنفسـك أن ترعى مع الهمل .
Auteur :الطغرائي, أبو اسماعيل الحسين بن علي
Ṭuġrāʾī , Abū Ismāʿīl al-Ḥusayn ibn ʿAlī al- (1063-1120)
III. f.111
Poème dont l'incipit est : بخط ريحانة ان قيل قد ختموا ****حسن الحبيب وجاء المنع بالرسم .
Explicit : ولكن رق ماء الحسن ؟ حتى ***ترأت فيه اهذاب الجفون .
IV. f.112
Liste de définitions mathématiques.
Incipit : المقادير المشتركة مالها مقدار واحد يقدرها .
Explicit : المنفصل السادس هو الثالث الا ان كل واحد من الكل والخط يقوى على الاخر بمربع خط بيانه في الطول . | Au f. de garde figure un essai de plume (distique persan) ; Au f.1 trois notes préalables à la lecture de l'ouvrage concernant les livres de mathématiques à lire, l'histoire de l'ouvrage d'Euclide et quelques définitions ; Au f.1v les "chiffres" abǧad ; Au f.111 des vers turcs de Mušribī et Hadrat Afandī ; Au f.111v plusieurs dates de mort ; Au f.112 diverses définitions.
Modalités d'entrée dans la collection : Acquisition n°6813.
Ancienne cote : 923a 		 Maḥmūd al-Tuqawī 	1577	Manuscrit	 Papier. 113 feuillets (les deux derniers sont des feuillets volants) plus une feuille insérée entre le f.76v et f.77 (f.76bis) , une feuille volante. Écriture nasẖī. Le papier est européen à filigranes : ange et ange dans un cercle avec la marque B.S ; Le volume est formé de quinions. Au f.2 : cachet oval d'un ancien propriétaire. Réglure au mistara. 205 x 160 mm. Reliure ottomane à recouvrement de plein maroquin rouge souple estampiéé à froid d'une plaque centrale en mandorle polylobée (motif de bouquet) et d'une bordure de filets ; Doublures de papier vert ?.
Composant I : Les f.6, 7, 12 et 21 sont colorés en jaunes. Nombreuses gloses dans les marges tirés du texte d'Euclide, de Q.Zada mais le plus souvent dépourvues d'indication d'origine. 27 lignes par page. Figures géométriques à l'encre noire et à l'encre rouge contemporaines de la copie. 	ark:/73193/bxpptc	MS.ARA.607	arabe			 Domaine public 				 https://archive.org/details/MS.ARA.607 Disponible également sur Internet Archive 									 https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fr Marque du Domaine Public 1.0 	 Provenance : Au f.2 se trouve l'ex-libris de تقي الدين بن معروف (Taqī al-Dīn ibn Maʿrūf) qui a mis une marque de lecture en vert au f.107v ainsi que celui de son disciple أسعد بن سعد الدين (Asʿad ibn Saʿd al-Dīn), de مصطفى بن محمد البروسوي (Muṣṭafá ibn Muḥammad al-Brūsawī) qui l'a reçu de محمد افندي ابن المولى مصطفى افندي ابن المولى ابو السعود (Muḥammad Afandī ibn Muṣṭafá Afandī ibn al-Mawlá Abū al-Suʿūd) etc. 	 http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-20171281012528541 MS.ARA.607 							 Bibliothèque universitaire des langues et civilisations 
https://bina.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/bsxmnv	 كتاب اقليدس | Kitāb Iqlīdis | كتاب الأركان | Kitāb al-Arkān | Éléments de géométrie 	 https://www.idref.fr/026854651 Euclide (0323?-0285? av. J.-C.) | https://www.idref.fr/030130859 Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?) | https://www.idref.fr/066906458 Ibn Sinān, Ibrāhīm (0908-0946 ; mathématicien) 	 https://www.idref.fr/027773426 Euclide (0323-0285 av. J.-C.). Éléments de géométrie | https://www.idref.fr/02732933X Mathématiques grecques | https://www.idref.fr/028269713 Mathématiques arabes | https://www.idref.fr/027227545 Géométrie 	 Cet ouvrage a un deuxième titre كتاب الأركان (Kitāb al-Arkān). Il s'agit des " Éléments d' Euclide sans doute s'agit-il de la traduction de Isḥāq ibn Ḥunayn révisée par Ṯābit ibn Qurraẗ al-Ḥarrānī (m.901). 
Contient 15 chapitres (maqālaẗ) qui commencent au folios : 1v, 15, 21, 35, 41, 48, 58v, 67v, 74v, 81v, 105v, 118, 126v, 134 et 139.
Copie achevée par عبد الرحمن بن علي بن محمد بن ابراهيم (ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAlī ibn Muḥammad ibn Ibrāḥīm).
Incipit : بسم الله ...المقالة الاولى ...ان الاشياء التي يكون معها العلم وبمعرفتها يحاط بالمعلوم وهي سبعة وهي الخبر والمثال والخلف والتاليف والفصل والبرهان والتمام .
Explicit : اثنتي عشرة مجسمات ...ذي العشرين قاعدة المثلثات المتساويات الاضلاع وذلك ما اردنا بيانه تمت المقالة الخامسة عشر بتمام الديوان والحمد لله وحده . | Ancienne cote : 918
Ancienne cote : 332 		 ابن ابراهيم, عبد الرحمن بن علي بن محمد | Ibn Ibrāḥīm, ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAlī ibn Muḥammad 	1215	Manuscrit	 Papier. 142 feuillets suivies d'une page de garde plus récente. Écriture nasẖī en partie vocalisée. Le papier est oriental ivoire vergé perpendiculairement à la couture ; les cahiers sont des quinions jusqu'au f.141 mais avec quelques irrégularités (les cahiers du début). Ajouts et annotations de plusieurs mains anciennes ; Aux folios 141v et 142r des notes de géométrie extraites de divers traités ; Au f.142v quelques mots en caractères hébraïques. Réglure au mistara : 23 à 25 lignes par page. Le manuscrit comporte de nombreuses figures géométriques à l'encre noire et à l'encre rouge qui sont contemporaines de sa copie. 255 x 185mm avec une surface d'écriture de 190 x 125 mm. Reliure orientale à recouvrement sans doute contemporaine de la copie, en plein maroquin brun, estampiée à froid d'un décor central circulaire géométrique, d'écoinçons et d'une bordure de filets et de fers répétés , quelques points sont réhaussés d'or. 	ark:/73193/bsxmnv	MS.ARA.606	arabe			 Domaine public 				 https://archive.org/details/MS.ARA.606 Disponible également sur Internet Archive 										 Provenance :
Au f.1 plusieurs ex-libris موسى بن سبي ؟ المتطبب (Mūsá ibn Sabī? al-Mutaṭabbib) avec probablement la date de 760h ? (1358) , بن ابي الوحش بن الفارس أبي الخير بن أبي سليم[ـان] المسيحي عرف بابن ..ابي حليقة ([...] Ibn Abī al-Waḥš al-Fāris Abī al-H̱ayr ibn Abī Sulaym[ān] al-Masīḥī connu sous le nom de Abū Ḥulayqaẗ) , et ceux de علاء الدين محمد الشافعي (ʿAlāʾ al-Dīn Muḥammad al-Šāfiʿī) de عبد الرحمن بن عماد الدين (ʿAbd al-Raḥmân ibn ʿImād al-Dīn) et de عبد الله [...] ابن العامري ؟ (ʿAbd Allâh [...] ibn al-ʿĀmirī ?).
Au f.142 on trouve une autre marque de possession : هذا الكتاب لـ أحمد ابن العسال (Aḥmad ibn al-ʿAssāl).
Sur le dos de l'ouvrage une étiquette indiquant la provenance de l'ouvrage : 67 rue Richelieu à Paris Librairie A.Franck avec un numéro : 474. | Modalités d'entrée dans la collection : Acquisition 6813. Vente de سليمان الحرايري (Sulaymān al-Ḥarā‘irī). | https://www.idref.fr/123277698 Ḥarāʾirī, Sulaymān ibn ʿAlī al- (1824-1877) | https://www.idref.fr/187372160 Abū Ḥulayqaẗ Rašīd al-Din (1195-1250) 	 http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-20171251612408491 MS.ARA.606 					right-to-left		 Bibliothèque universitaire des langues et civilisations 
