@{, title = {Manuscrit naxi non identifié} } @{, title = {Manuscrit naxi non identifié} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1857}, title = {多萨阿土和都哲休姆的故事} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1800/1899}, title = {丢弃所有不洁的东西} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1800/1899}, title = {哲白四兄弟的故事} } @{, title = {Manuscrit naxi non identifié} } @{, author = {和鳯書, and He Shengshu (copiste),}, year = {1800/1899}, title = {开卷经} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1800/1899}, title = {请众神下凡} } @{, author = {崇丹, and Chongdan (copiste),}, year = {1878}, title = {祭畜神-献牲-献饭} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1800/1899}, title = {端鬼的来历与驱逐} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1830/1890}, title = {清除鬼设的障碍}, booktitle = {Ce manuscrit a été étudié et entièrement traduit grâce à la collaboration menée entre la BULAC et l’ADCA. La lecture de la reproduction de ce manuscrit par les Dongba Xi Shanghong et He Zhiben a fait l’objet d’un enregistrement audio-visuel.} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1800/1899}, title = {向殉情鬼献食} } @{, year = {1800/1899}, title = {送殉情鬼}, publisher = {non renseigné} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1800/1899}, title = {从九个蛋窝生出的毒鬼、仄鬼、端鬼之来历}, booktitle = {Fac-similé des trois premières pages et de leur traduction dans Henri d'Orléans, Du Tonkin aux Indes (...) : 1898, Appendice B} } @{, author = {Inconnu,}, year = {1800/1899}, title = {秽气的来历} } @{, year = {1800/1899}, title = {把怪异的东西驱逐出去} } @{, year = {1800/1899}, title = {压德鬼的咒语经书} } @{, year = {1800/1899}, title = {L'enseignement supérieur de l'écriture est contenu dans ce livre (titre traduit par Jacques Bacot)} } @{, year = {1800/1899}, title = {Manuscrit naxi non identifié} } @{, year = {1800/1899}, title = {Manuscrit naxi non identifié} } @{, year = {1800/1899}, title = {Manuscrit geba} } @{, year = {1800/1899}, title = {Manuscrit naxi non identifié}, publisher = {non renseigné} }