-
قرآن Coran (قرآن) : première partie jusqu'à la sourate (XVIII) الکهف.
Sur les deux premiers folios de garde الفاتحة (la Fātiḥaẗ) .
Copie achevée par محمد بن ابراهيم بن الأكحل الغربي (Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn al-Akḥal al-Ġarbī).
-
التحفة السنية في علم العربية L'ouvrage à un deuxième titre en français Grammaire arabe à l'usage des élèves de l'école spéciale des langues orientales vivantes ; Avec figures .
-
التحفة السنية في علم العربية L'ouvrage à un deuxième titre en français Grammaire arabe à l'usage des élèves de l'école spéciale des langues orientales vivantes ; Avec figures.
-
التحفة السنية في علم العربية L'ouvrage à un deuxième titre en français Grammaire arabe à l'usage des élèves de l'école spéciale des langues orientales vivantes ; Avec figures.
-
مجموع Sur la feuille de garde le titre annoncé est : مجموع به كتاب الرحمة وتفسير المفردات .
A la fin du manuscrit un fragment de 155 x 80 mm.
Provenance : Au f.1 marque de possession par achat, le nom et le prix sont biffés mais il existe une date : 1279h (1862).
Ancienne cote : 577
Ce manuscrit contient trois composants :
I. f.1- 18تفسير اسماء بعض العقاقير الجارية في كتاب الطب باختلاف اللغات على حروف المعجم Tafsīr asmāʾ baʿḍ al-ʿaqāqīr al-ǧāriyaẗ fī kitāb al-ṭibb bi-iẖtilāf ḥurūf al-muʿǧam
Liste des noms de plantes médicinales et de remèdes extraits de "كتاب الرحمة في الطب والحكمة " . Classement par ordre alphabétique et par chapitre.
Incipit : بسم الله ....باب حرف الالف اشج هو الوشق وبالعجمية العنة .
Explicit : يسبور قيل هو السنداب والله سبحنه الموفق للصواب .
II. f.18 - 22كتاب بدل العقاقير بعضها من بعض على حروف المعجم Kitāb badal al-ʿaqāqīr baʿḍuhā min baʿḍ ʿalá ḥurūf al-muʿǧam
Une liste alphabétique des remèdes et des produits pouvant substituer la liste précédente.
Incipit : حرف الالف اسارون بدله وزنه ونصف وزنه من الزج وسدس وزنه من الخماما .
Explicit : حرف الياء ينبوت يريد الينبوت الذي يثمر الخروب بدله عفص غير مثقوب .
III. f. 23 – 49 Recueil sans titre sur la médecine, la pharmacie et l'hygiène alimentaire en dix chapitres (مقالة).
Incipit : بسم الله ...أما بعد فهذا مختصر مشتمل على زبدة ما يجب استحضاره من صناعة الطب انتخبته من كتب الاقدمين ورتبته على عشر مقالات .
Explicit : واما الحلو فالعسلي معين على الهضم والعجمي غليظ مولد للسدد والله تعالى اعلم واحكم تم هذا الكتاب بحمد الله وعونه وحسن توفيقه .
Au f.23r quelques recettes thérapeutiques ou notes utiles "فائدة " contre la démangeaison (الحكة) et les poux (القمل ).
Au f.50 prière.
-
شرح المقدمة الآجرومية Date incertaine.
Le titre figure après l'incipit.
Commentaire d'al-Muqaddimaẗ al-Aǧurrūmiyyaẗ
Incipit après - la basmalaẗ- يقول العبد الفقير إلى مولاه الغني...وبعد فهذا شرح لطيف لألفاظ الجرومية في أصول علم العربية ينتفع به المبتدئ ان شاء الله تعالى ولايحتاج إليه المنتهي عملته للصغار في الفن والأطفال .
Explicit : وهذا آخر ما أردنا ذكره على هذه المقدمة .
Deux feuillets différents en papier et en nature l'un portant sur la grammaire et le deuxième serait un commentaire du المقنع في علم أبي مقرع al-Muqniʿ fī ʿilm Abī Muqriʿ.
Feuille enveloppante : commencement de la صغيرة الصغرى (Ṣaġīraẗ al-ṣuġrá) de السنوسي (al-Sanūsī)
Incipit : بسم...اعلم انه على كل مكلف ان يعرف .
-
قرآن Exemplaire luxueusement écrit et relié. Coran (قرآن) complet de la première sourate الفاتحة (al-Fātiḥaẗ) à la dernière الناس (al-Nās).
-
تقييد خواص الحيوان Extrait d'une partie du dictionnaire zoologique d'al-Damīrī consacré aux propriétés des animaux et à leur utilisation thérapeutique. Ouvrage classé par ordre alphabétique depuis la lettre (ض) à la lettre (ي).
Au dernier feuillet de garde cette note : Dictionnaire zoologique incomplet de la lettre alif à la lettre kha.
Incipit : بسم الله ...هذا تقييد خواص الحيوان من حيث هو الامام الدميري (؟) رحمه الله ونفعنا به وذلك من حرف الضا الى اخر حروف المعجم .
Explicit : خواص اليربوع دم اليربوع يؤخذ ويطلى على الشعر الذي ينبت في الجفن بعد ان ينشف يذهب باذن الله تعلى .
Provenance : A l'intérieur de la reliure une note : acheté à 1 f. à la vente Bargès ; Au dernier feuillet de garde cettte note : 441 bis Dastigne (?) ; A la fin à l'intérieur de la reliure 679.
Ancienne cote : 711
-
Grammaire de la langue arabe mauresque conforme à l'usage Grammaire en latin de la "langue arabe mauresque" avec un vocabulaire français et arabe. Cet ouvrage à comme titre latin Grammatica linguae mauro-arabicae juxta vernaculi idiomatis usum. "Grammaire qui renferme "les fondements de l'idiome vulgaire arabe-mauresque usité dans la Mauritanie Tingitane et les règles de grammaires".
Grammaire divisée en dix chapitres. L'anonyme qui a traduit cette grammaire en français lui a joint des observations et des passages extraits d'autres ouvrages ainsi que les aventures d'ibn al-Maġāzī" (قصة ابن المغازي ) et celles d'al-Ḥakam (قصة الحكم ) avec leur traduction française. La traduction se trouve en face du texte latin.
-
مجموع Le manuscrit a été restauré et quelques feuillets ont été intervertis, le catalogage suit le foliotage originel.
-
قرآن Coran (قرآن) complet.
Commence par الفاتحة (la Fātiḥaẗ) et va jusqu'à la dernière sourate : الناس (al-Nās).
De provenance persane ou boukhare : À la fin un quatrain en persan - paraissant inachevé - pour indiquer la date : mercredi...
-
كتاب ترجمان عربي وفرنساوي على ألف باء Le titre en français est Dictionnaire Arabe et Français avec une mention : mis en ordre par Jean De Mellet pour son usage, commencé en janvier 1800 et fini en mars 1801. Commence par la lettre "alif " et se termine par la lettre "yāʾ" ; ا Injonction à moi, à toi / ياه ؟ ho ! De moi . Excl.
-
Recueil f.1 - 9, شرح على القصيدة اللغزية في المسائل النحوية Šarḥ ʿalá al-Qaṣīdaẗ al-luġziyyaẗ fī al-masāʾil al-naḥwiyyaẗ de أبو سعيد فرج بن قاسم بن أحمد بن محمد بن لب الثعالبي الشاطبي Abū Sa'īd Faraǧ ibn Qāsim ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn Lubb al-Ṯaʿālibī al-Šāṭibī. Commentaire d'une qaṣīdaẗ de 70 vers rimés en "ان " sur les subtilités grammaticales. 1797
-
مجموع f. 1 - 56, شرح على شرح خطبة الشيخ خليل Šarḥ ʿalá šarḥ ẖuṭbaẗ al-šayẖ H̱alīl. Gloses sur le commentaire écrit par Nāṣīr al- Dīn al-Laqānī sur la ẖuṭbaẗ (préface) du Muẖtaṣar H̱alīl : précis de droit musulman qui traite de la jurisprudence selon le rite malikite. Incipit : بسم الله ...يقول أسعدهما الله بفوز الأماني هذا شرح لطيف على شرح خطبة الشيخ خليل . Explicit : فجاز استعماله في التعجب عن شيء يستحيل كونه بجعل جاعل لخق ما أقدر الله و ما أعلمه انتهى ., 1793
-
Traité de droit musulman Sur le rabat de la reliure nous lisons : " manuscrit arabe : Le 29e chapitre du Tabsiret d'Ibn Farhoun. Moyen de comprendre la décision (jugement) au sujet des atteintes à la propriété" , mais en réalité c'est juste le premier feuillet qui comprend un extrait du chapitre 65 de تبصرة الحكام في أصول الأقضية ومناهج الأحكام (Tabṣiraẗ al-ḥukkām fī uṣūl al-aqḍiyaẗ wa-al-aḥkām).
Le traité est composé de chapitres فصل et de questions juridiques مسئلة , l'auteur expose la question est donne la réponse formulée par différents juristes de l'école malikite (Mālik, Ibn al-Qāsim, Ibn al-Ḥāǧib, Abū Isḥāq al-Tūnisī etc.), plusieurs extraits de diverses ouvrages. Le manuscrit comporte des modèles de contrats et une "recette contre les péchés" دواء للذنوب .
Incipit : الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ...الحمد لله هذه نسخة نقلت للاعذار لمن له حق فيها بعد استفتاح حمدلتها شهود يشهدون الى تمام آخرها ويليه شهودها فلان وفلان مرفوع على كل شاهد بالقلم . Explicit : ولا شك في مالك المسلم لما أحيا على الشرايط المتقدمة والله أعلم انتهى من ابن شاس صاحب الجواهر الحسان بلفظه انتهى هنا الكتاب بحمد الله وحسن عونه وتوفيقه .
-
مجموع Recueil de droit musulman selon le rite malikite.
-
ترجمان الاطبا ولسان الالبا Dictionnaire alphabétique des noms de plantes et de fruits utilisés dans la pharmacopée, commençant par une courte préface. Le lexique va de la hamza à la lettre Yāʾ.
Au f.67v -68 plusieurs recettes médiacales et une invocation attribuée à Abū Bakr al-Ṣiddīq. Au f.79v : vers en arabe.
Copie achevée par محمد أبو عبد الله الزرو؟ لخليلي؟ (Muḥamma Abū ʿAbd Allâh al-Zarw? Laẖlīlī?)
Incipit : بسم الله ...نحمدك على ما علمت من الحكم البوالغ ونشكرك على ما اجزلت من النعم السوابغ ...وبعد فيقول ...انني لما كنت في عنفوان الشباب وريعان زمان الاكتساب مطالعا الكتب الطبية وراتعا في غياض رياضها البهية .
Explicit : ذكر في خرنوب الشوك والله سبحاته وتعالى اعلم انتهت النسخة المباركة بحمد الله تعالى قبل الظهر بساعة ...بعد الالف من الهجرة النبوية على صاحبها الف صلاة وسلام وتحية .
-
المعيار المعرب والجامع المغرب عن فتاوى أهل إفريقية والأندلس والمغرب Traité de Droit islamique : Recueil de jurisprudence en trois tomes. Le tome un et une partie du tome deux sont manquants. Le texte commence par les jurisprudences concernant le mariage : نوازل النكاح . Il s'agit de l'école Malikite : ( Malikisme). Le deuxième tome se termine au f.72, il est daté de ǧumādá I 1200h (mars 1786).
Incipit : وكأنه لم يشهد عليه إلا أن يكون ممن يليق به ذلك ويكون الشاهدان من أهل التبريز فأسقطهما بعداوة . Explicit : وهذا شبيه بقياس المساوات المنطقي والهندسي وليس بجلي .
-
Grammaire pratique française et arabe Après un court préambule de 6 lignes, la grammaire commence par le substantif. Intercale au milieu une série de conversations avec prononciation et traduction. Précédée d'une lettre demandant au nom de l'auteur, Savary, de faciliter l'impression de la grammaire et d'un dictionnaire français-arabe et de lui faire accorder par le roi une pension.
-
Grammaire arabe Grammaire arabe d'après Thomas Erpenius.
Format moins grand que le Ms.ARA.47 mais suivi de ces textes vocalisés accompagnés d'une traduction : a/ Sences ; b/ Proverbes et bons mots ; c/ Extrait du Coran : Sourates Luqmān et al-Ṣaff ; d/ La première séance de الحریری (Ḥarīrī ) dite "al-Sanʿāniyyaẗ ; e/ Homélie pour la fête de la nativité par le Patriarche Elie III dit Ibn H̱adīṯ.
-
مراح الأرواح Traité de grammaire arabe. Incipit : بسم الله ...قال المفتقر إلى الله ...اعلم أن الصرف أم العلوم والنحو أبوها ويقوي في الدرايات داروها ويطغى في الروايات عاروها . Explicit : وفي التي لم يجتمع الاعلال يكون حكمها أيضا كحكم طوى ونحو طويان وطويا للمتابعة .
-
أسرار التأويل في معاني التنزيل Commentaire du Coran (تفسير القرآن ) qui va de la sourate (VII) الأعراف à la sourate (XVII) الاسراء. Exemplaire constituant la deuxième partie de l'ouvrage (الجزء الثاني ). Copie achevée par محمد بن علي بن عبد الرحمن بن العبادي (Muḥammad ibn ʿAlī ibnʿAbd al-Raḥmân ibn al-ʿAbādī).
Au f.173v : prière.
Incipit : بسم الله ...سورة الأعراف روي ذلك عن ....وبه قال الحسن ومجاهد و ... انها مكية الا خمس آيات .
Explicit texte : ولم يكن له ولي من الذل .
Explicit commentaire: ومعناه انه لا يذل فيحتاج الى ناصر يتعزز به وكبره تكبيرا يعني عظمه ... قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أحب الكلام الي اربع لا اله الا الله والله أكبر وسبحان الله والحمد لله لايضرك بايهن بدأت .
-
مجموع Ce manuscrit contient deux composants :
I. f. 1v – 10 [ النظم على الترتيب ] ,أحمد بن أحسن الخطيب [al-Naẓmʿalā al-tartīb] Aḥmad ibn Aḥsan al-H̱aṭīb
Poème sur la médecine et l'hygiène.
Précédé et suivi de prières, de remèdes ainsi que d'un carré magique au f. 11r.
Incipit : الحمد لله المنير القادر *** الأحد الفرد القدير القاهر .
وبعد أن تسمع الكلام *** من سائر الطب على القوام .
Explicit :على مقامك الرفيع النادي***ما غرد الطير بكل وادي
من منشئ النظم على الترتيب*** أحمد ابن أحسن الخطيب .
II. 11v – 20 تفسير ما تضمنته كلمتي خير البرية Tafsīr mā taḍammanathu kalimatay ẖayr al-bariyyaẗ
Développement de la sentence trilogique du Prophète : المعدة بيت الداء و الحمية رأس الدواء وأصل كل داء البردة .
Incipit : بسم الله...الحمد لله المنفرد بالقدم مخترع الموجودات من العدم...أما بعد فقد جرى بيني وبين اخوان لي نجباء كلام في فضل صناعة الطب وانها شطر العلم لقوله صلى الله عليه وسلم العلم علمان علم الأديان وعلم الأبدان .
Explicit :... وكذلك تقبل الأعضاء قبولا حسنا لاستفراغها على الفضلات بحسب الرياضة فتستقيم بذلك الصحة باذن الله عز وجل كمل الشرح المبارك .
Ancienne cote : 239b
-
قرآن Coran (قرآن) acéphale commençant par quelques mots du verset 20 de la sourate (II) البقرة.
Le f.93r porte la mention que cette partie a été achevée en 1192h (1777) et que أحمد العابد؟ بن ؟ حسين (Aḥmad al-ʿĀbid? ibn? Ḥusayn) y a apposé cette date en 1285h (1868) .
-
[ شرح الجوهر المكنون ] Du f.1 au f. 80r : Commentaire du الجوهر المكنون في صدف الثلاثة الفنون (Al-Ǧawhar al-maknūn fī ṣadaf al-ṯalāṯaẗ funūn) du même auteur.
Le début du texte qui manque au commencement de l'ouvrage se trouve au f. 82 et jusqu'au f. 86.
Au f. 80 v et 81 : قصیدة الشيخ عطية الأزهري (Qaṣīdaẗ al-Šayẖ ʿAṭiyyaẗ al-Azharī.)