Recueil de plusieurs pièces
Contenu
- Titre
- Recueil de plusieurs pièces Voir tous les contenus avec cette valeur
- Langue(s)
- turc ottoman (1500-1928) Voir tous les contenus avec cette valeur
- arabe Voir tous les contenus avec cette valeur
- français Voir tous les contenus avec cette valeur
- Sujet(s)
- Turc (langue) Voir tous les contenus avec cette valeur
- Arabe (langue) -- Vocabulaire Voir tous les contenus avec cette valeur
- Glossaires et lexiques turcs Voir tous les contenus avec cette valeur
- Glossaires et lexiques arabes Voir tous les contenus avec cette valeur
- Dictionnaires bilingues Voir tous les contenus avec cette valeur
- Description
- I - f. 1-10, Vocabulaire français – turc – arabe – franc [et arabe transcrit en caractères latins]. Au f. 1 se trouvent la signature et le paraphe de [Denis] Cardonne, qui a sans doute copié ce cahier. Les mots sont rangés sans doute alphabétiquement de a (“age, abbaisser, abandon, abandonner...) (f. 1) à c (“canne, plume, calotte, …) et le manuscrit semble incomplet.
- II - f. 11-14, Copies de divers extraits en turc, notamment des distiques et quelques expressions, par un Français qui a traduit certains des mots.
- III - f. 13, Il s'agit d'un fragment d’un manuscrit de lexicographie.
- Format et exemplaire
- Non relié.
- Lien vers la notice complète
- MS.TURC.211
- Droits
- Domaine public
- Type de document
- Manuscrit Voir tous les contenus avec cette valeur
- Lieu de conservation
- Bibliothèque universitaire des langues et civilisations Voir tous les contenus avec cette valeur
- Cote
- MS.TURC.211
- Identifiant ark
- ark:/73193/b02vg8
- Licence d'utilisation
- Marque du Domaine Public 1.0
- Autre version en ligne
- Disponible également sur Internet Archive
- Collections
- Fonds de manuscrits turcs ottomans