Traducteur : Hoàng Xuân Hãn. Date de composition de l'œuvre commentée : XVIIe-XXe siècle. Texte vietnamien en quốc ngữ, avec citations en chinois. La partie en vietnamien (nôm) a pour titre 安南部彙考, et est extraite de 古今圖書集成 (方東東編, 边裔典, 第九十卷). - À la première page du cahier, Hoàng Xuân Hãn rapporte avoir commencé ce travail après la Révolution d'Août (1945) à Hanoi. En raison de la pénurie de papier, il a acquis et réutilisé des anciens formulaires de la Cour d'Appel du gouvernement de l'Indochine.
Une partie des feuillets insérés semblent être des fragments de courriers relatifs à l'entrée d'ouvrages japonais, adressés à Léon de Rosny.
f°1-2 : 56 entrées
f° 2v : facture détaillée de 28 ouvrages japonais datée du 30 juin 1870 signée Kourimoto Teïziro - il s'agit de l'achat pour l'École des langues orientale, d'ouvrage exposés dans le pavillon japonais de l'Exposition universelle de Paris en 1867 ; la liste est dressée par le répétiteur de langue japonaise.
f° 3-4 : listes de livres remis par M. Dubousquet, de la Légation de France au Japon, à M. Schéfer le 31 juillet 1872.
f° 7-18 : brouillons préparatoires, comportant notamment des notes sur l'organisation de la surveillance des examens en 1872
f°19- 20 : liste annotée des entrées 1 à 59 f°21-22 : Liste des livres japonais suivant l'ordre des "entrées" de 1863 à 1868.
f°2-3: Ouvrages précieux obtenus du Gouverneur général des Indes par M. Schéfer. En langues bengali, canara, guzerati, mahrate, malayalam, nagari &, n° 1 à 33 f°4-5 : ouvrages tamouls, n°1-21
La couverture porte la surcharge : "Il y a de l'arabe surtout, du turc + πολ et du persan et des mss. Beaucoup d'ouvrages non retrouvés où et d'où si dons? Section à revoir avec soin quand on aura un plus grand local. Point vu ces ouvrages hors qq uns". Nombreuses surcharges à l'encre rouge dans tout le registre. f°3-6 : n°301-551. f°8-9: n°700-739; "Le Catalogue ci-dessus est d'après M. de la Chossonerie, et le suivant d'après ces MM. de l'Ecole (Bibliothèque Caussin de Perceval). 1° Arabe, d'après M. Al Garaïri. Beaucoup de mss. f°9: n°800-843, "Catalogue de l'envoi Gueroult". f°10 : n°900-904, "Catalogue du 2e envoi (François)f°10v: n°1000-1009, "2e envoi (arabe)".
Mosquée d’Anau. Noms alternatifs : Mausolée du Sahykh Jamal al-din ; Complexe funéraire (shrine) du Shaykh Jamal al-din. Le monument a été presque complètement détruit par un tremblement de terre en 1948.
Mosquée d’Anau. Noms alternatifs : Mausolée du Sahykh Jamal al-din ; Complexe funéraire (shrine) du Shaykh Jamal al-din. Le monument a été presque complètement détruit par un tremblement de terre en 1948.
Contient des pièces sur les maqām musicaux ainsi que des vers de عبد الباقی محمود dit باقی 'Abdülbāḳī Maḥmūd dit Bāḳī.
Une signature de "al-faqīr Ibrāhīm" se rencontre dans le volume.