Biographie du prophète Muhammad composée entre 900H./1494-5 et 964H./1556-7. Copie achevée (f. 178) le samedi 25 ربیع الثانی Rabī’ IId 1247H. (3 octobre 1831) par اسماعیل ابن اسماعیل سما بگ داربانی Ismā’īl b. Sama Beg Dārbānī, « serviteur » de حاجی آقا Hāğğī Āqā. La collation (مقابله muqābila) a été achevée (f. 178) par جعفر ابن علی اصغر Ġaffār b. ‘Alī Asġar le jeudi 5 صفر Safar 1270H. La rubrication (سرخ surh) a été terminée (f. 178) par le même جعفر ابن علی اصغر Ġaffār b. ‘Alī Asġar le même jour, jeudi 5صفر Safar 1270H. (7 novembre 1853) Essai de plume et بیت bayt persan au f. 1. Le volume est arrivé (f. 1v) entre les mains de عبدالرحیم ابن جعفر الطباطبایی ‘Abd al-(Rahīm ?) b. Ġaffār al-Tabātabā’ī en 1299H. et son cachet ovale (ibid. et f. 178) porte خاتم عبد الکریم جعفر طباطبایی hatam-i ‘Abd al-Karīm Ġaffār Tabātabā’ī et la date de 1307H. Aux f. 1v et 178 on trouve aussi les cachets ovales de عبد حسن الحسینی ‘abd Hasan al-Husaynī et عبدهو علی قلی ‘abduhu ‘Alī-(Qulī ?) ; au f. 178 un cachet rectangulaire (من العابدین min al-‘Ābidīn … ?).
Incipit f. 1v
Explicit f. 178
Ancienne cote : n° 731.
Commentaire du Coran (تفسير القرآن ) qui va de la sourate (VII) الأعراف à la sourate (XVII) الاسراء. Exemplaire constituant la deuxième partie de l'ouvrage (الجزء الثاني ). Copie achevée par محمد بن علي بن عبد الرحمن بن العبادي (Muḥammad ibn ʿAlī ibnʿAbd al-Raḥmân ibn al-ʿAbādī).
Au f.173v : prière.
Incipit : بسم الله ...سورة الأعراف روي ذلك عن ....وبه قال الحسن ومجاهد و ... انها مكية الا خمس آيات .
Explicit texte : ولم يكن له ولي من الذل .
Explicit commentaire: ومعناه انه لا يذل فيحتاج الى ناصر يتعزز به وكبره تكبيرا يعني عظمه ... قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أحب الكلام الي اربع لا اله الا الله والله أكبر وسبحان الله والحمد لله لايضرك بايهن بدأت .
La première partie des contes arabes des 1001 nuits : de la 1ère à la 221 nuit. Incipit : بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين ...وبعد فان سير الأولين صارت عبرة للقوم الآخرين لكي يرى الانسان ما يقراوه من الحكايات والعبر فيعتبر ويطالع حديث الأمم السالفة . Explicit : يوم جلس للحكم الملك الأمجد ابن الملكه بدور وأمر ونهى وحكم وعدل وخلع ووهب فكتبت إليه أم الأسعد الملكة حياة النفوس تستعطفه وهذا آخر الجزو الأول على التمام والكمال والحمد لله على كل حال .
Commentaire et exégèse du Coran complet. Va de la première sourate à la dernière. Copie faite par عبد الرحمان ابن ابي يعز؟ الحماشي ؟ (ʿAbd al-Raḥmān ibn Yaʿz? al-Ḥamāšī? (al-H̱umāšī)) au profit de ابو العباس الكراري؟ الرفاعي (Abū al-ʿAbbās al-Karārī al-Rifāʿī).
Commentaire, par H̱ālid al-Azharī, sur sa propre introduction à la grammaire arabe intitulée al-Azhariyyaẗ.
Texte incomplet (acéphale et la fin manque) et lacunaire entre le f.1 et f.2.
Incipit : من علامات الاسم وعلامات الفعل ومايذكر من علاماتهما فترك العلامة علامة له ثم اللفظ قسمان مفرد ومركب لانه لا يخلوا اما أن لا يدل جزؤه على جزء معناه أو يدل الأول المفرد كزيد والثاني المركب كغلام زيد . Explicit : والنون تكون علامة للرفع نيابة عن الضمة في الأفعال الخمسة وهي كل فعل مضارع اتصل به الف اثنين أو وا جمع أو يا مخاطبة نحو .
Copie achevée (f. 106) le samedi 7 ذوالحجه [Zū l-hiğğa] 1224H (13 janvier 1810). à Téhéran (دارالسلطنه dār al-saltana) à l’intention de ses frères et de ses amis » (دوستان و برادران dūstān va barādarān) par میرزا ابن کربلائی محمد باقر هزارجریبی Mīrzā Ibn Karbalā’ī Muh. Bāqir Hazārğarībī, qui a mis plusieurs distiques persans dans son colophon. Aux f. 106v- 107v de nombreux poèmes, qui paraissent de la main du copiste, sont copiés obliquement ; certains sont de صائب Sā’ib , مرتضی Murtazà ou de حکیم ثنائی Hakīm Sanā’ī, mais la plupart portent la mention لی مؤلفه li mu’allifihi . Deux dates de décès sont notées au f. 105v. ; il y est mentionné que le propriétaire du ms. est en 1260-61H (1843). ملا میرزا Mullā Mīrzā. Cachet ovale au f. 18.
Incipit f. 1v
Explicit f. 106
Ancienne cote : n° 472b.
Copie probablement autographe de l’auteur. La confection des tables a été achevée (f. 32v) le 11 ربیع الاول [Rebiülevvel] 1264 (16 février 1848).
Tables de chronologie ottomane, indiquant les sultans ottomans depuis les origines de la dynastie, les sadr et grands vizirs puis les Şeyhülislam. Leurs noms et dates sont accompagnés de quelques brèves indications. Le texte commence par un éloge du sultan Abdülmecid Ier (f. 2). Il se termine (f. 32v) par celui du Şeyhülislam Arif Hikmet Bey Efendi (m. 1275H./1858). Incipit f. 1v. Explicit f. 32v.
Histoire universelle allant jusqu’à l’avènement de شاه عباس Šāh ‘Abbās le Grand et dont la rédaction a été terminée en 1021h [1612] sous l’empereur جهانگیر Ğahāngīr. Copie anonyme, terminée un dimanche d’une année non indiquée. Incipit f. 1v (...) زبان قلم و قلم زبانرا قدرت و قوت آن كجاست كه وصف بچون. Explicit
Gazette de différentes parties de l’Inde, avec des statistiques concernant les villes du بهار Bihār et du پنجاب Panğāb (f. 1), لاهور Lahore (f. 6), پشاور Pēšāvar (f.7), puis des villes du پنجاب Panğāb en 1844 (f. 8- 11v, 3). Puis un chapitre sur le کشمیر Kašmīr (f. 12), un autre sur la ville de لاهور Lahore (f. 20), et un sur ملتان Multān (f. 26- 31). Au f. 7v figure l’indication que la transcription, anonyme, a été terminée le 14 avril 1844 dans la ville (qisba) de Ludhana. Incipit f. 1 Explicit f. 31
Traité d’éthique de نصیرالدین طوسی Nasīr al-Dīn Tūsī. Copie non datée de la main ملا مندنی محمدجعفر دهدشتی d’Ibn Mullā Mandanī Muhammad Ğa’far Dihdaštī.
Incipit f. 1v : (…) و مولف اين رسالة كويد كه تحرير اين كتاب بسم... اما بعد محرر اين مقالت Explicit : خود حريص كردآناد انّه لطيف مجيب تمت (…)
(cf. f. 4v). Traité sur les sciences occultes. Le traité se diviserait en 2 مقصد maqsad (f. 4v , subdivisés en اصل asl – eux-mêmes comportant plusieurs فصل fasl subdivisés eux-mêmes en وصل vasl – mais cela n’apparaît guère clairement. Un خاتمه ẖātimah(conclusion) figure au f. 79. La copie a été terminée (f. 81v où elle est appelée حقائق الاشیاء Haqā’iq al-ašiyyā, traduction du livre عیون و لبان فنون ‘Uyyūn wa lubān funūn) en 125[0]H.(1834) Au f. 82 la date – plus vraisemblable – est 1[2]23H.(1808). Quelques ajouts et corrections figurent dans les marges. Aux f. 82- 85 sont indiqués les différents alphabets (Da’udi, hébreu, copte, chaldéen, etc.). Divers vers persans ( رباعی ruba’i,فرد fard) et une notice se lisent au f. 1. Au f. 82 un poème donne la date d’achèvement des اسرار قاسمی Asrār-i Qāsimī. Les autres poèmes (f. 85v-6v) sont de موجی ملا جامی Mawğī, Mullā Ğāmī ou donnent le nom de کلید فتح الباب Kalīd-i Fath-i Albāb.
Incipit f. 1v
Explicit f. 81v