Parcourir les 1161 documents

BULAC_MS_TURC_127_0001.jpg
Registre de supputation d’un partage de jardins. Incipit f. 2v. Explicit f. 16. La copie aurait été faite à deux dates différentes. La date du 9 شعبان [Şaban] 1168 (21 mai 1755) figure au f. 9. En haut du f. 10v figure celle de 1206…
MS.TURC.127

BULAC_MS_TURC_135_0001.jpg
Dix brefs « discours » (makāle) qui sont le commentaire d’un projet de réformes à introduire dans l’Empire ottoman, tel qu’il est exposé dans une Préface (dībāçe) (f. 1v) rédigée par Hamdeullāh Efendī Cezā’irlī, conseiller de…
MS.TURC.135

BULAC_MS_TURC_134_0001.jpg
Appel à l’union des nations musulmanes. Un texte en turc est effacé au f. 8v.
MS.TURC.134

BULAC_MS_TURC_136_0001.jpg
Projet de réforme de l’empire ottoman, rédigé sur ordre de Selim III, et qui lui fut remis au grand vizir en Muharram 1206 (1791) au camp impérial dans la plaine de Silistra. C’est l’une des propositions de réformes que le sultan avait…
MS.TURC.136

BULAC_MS_TURC_189_0001.jpg
Diaire de Pierre Ruffin lorsqu’il était, à l’époque du consulat du baron François de Tott, interprète du consul de France à Bagchi Saray auprès du Khan de Crimée Maksūd Girāy, entre le 1er juillet et le 16 août [1767]. En turc, avec…
MS.TURC.189

BULAC_MS_ARA_1999_0001.jpg
Synaxaire copte : va du 1er du septième mois : Baramhât à la fin du douzième mois Masari. Il semblerait que la suite du 2ème jour et du troisième jour du 9ème mois (Bachnas) manquent au f.58 (d'une autre main?), le bon feuillet a été…
MS.ARA.1999

BULAC_MS_ARA_1924_0001.jpg
Anépigraphe (sans titre ni nom d'auteur). Manuscrit acéphale. Lettre manuscrite faisant référence à une correspondance antérieure au sujet de différends entre les Filani (الفلان ). Il s'agit probablement de سيف الحق المعتمد…
MS.ARA.1924

Mots-clefs: ,

BULAC_MS_ARA_45Bis-F_0001.jpg
Feuillets en désordre.
MS.ARA.45Bis-F

BULAC_MS_ARA_45Bis-D_0001.jpg
Fragments divers ayant pour point commun le livre de grammaire الآجرومية (al-Aǧurrūmiyyaẗ).
MS.ARA.45Bis-D

BULAC_MS_ARA_46F_0001.jpg
Feuillets non numérotés et en désordre. Incipit : والرحيم على مفيض دقابقها والحمد لغة الثناء باللسان على الجميل الاختياري على فصل التعظيم سواء تعلق بنعمة أم…
MS.ARA.46F

BULAC_MS_PERS_132_0001.jpg
Contrat de mariage, conclu le samedi 29 جمادی الثانی Ğumādà IId 1269H. (9 avril 1853)., entre غلامرضا بگ بن غلامعلی بگ تهرانی Ġulām-Rizā Bēg b. Ġulām-‘Alī Bēg Tihrānī et زهرابگم Zahrā Bēgum…
MS.PERS.132

BULAC_MS_PERS_5_0001.jpg
Dictionnaire arabe-persan en vers composé à partir de 805H., pour le sultan Murād, (m. en 810 ou 820H.). Sans préface. Copie ottomane anonyme et non datée
Il y a presque partout une traduction interlinéaire en turc ottoman à l’encre rouge…
MS.PERS.5

BULAC_MS_TURC_27_0001.jpg
Dans l'introduction, Muhammed bin al-Ḥalīm al-Burūsī fait l'éloge du Şeyhülislam Yahya ibn Zekeriyā ibn Bayrām (f. 1v).
MS.TURC.27

BULAC_MS_TURC_124_0001.jpg
Recueil d’anecdotes en türki, sans nom d’auteur, réalisée en Asie Centrale. De longs passages en vers alternent avec des passages en prose, qui précèdent ces derniers. La première histoire est celle d’un roi d’Ispahan. Les histoires…
MS.TURC.124

Mots-clefs:

BULAC_MS_ARA_67_0001.jpg
Livre de définitions et de termes techniques selon le classement alphabétique. L'auteur n'est pas nommé dans ce manuscrit. Incipit : بسم الله الرحمن الرحیم ... الحمد لله ... وبعد فهذه تعريفات جمعتها…
MS.ARA.67

BULAC_MS_ARA_6_0001.jpg
Le "titre" figure au colophon.
Sur le 1er feuillet de garde le nom du prophète Muḥammad calligraphié.
Sur les autres feuillets de garde griffonages, notes et poésies, et les noms des possesseurs.
Inclus un feuillet volant de 300 x 195 mm avec…
MS.ARA.6

Mots-clefs: ,

BULAC_MS_TURC_247_0001.jpg
Listes de mots turcs en caractères arabes et transcription de ces mots en caractères latins. Il s’agit sans doute de notes prises par un élève de l’école (J.-M. Beuscher) durant des cours. On trouve ici des mots tirés de la version turque…
MS.TURC.247

BULAC_MS_TURC_144_0001.jpg
Notice de Jouannin (f.1r) avec le titre traduit suivant : «Copie de la correspondance du marquis de Bonnac, ambassadeur de France à Constantinople, avec les ministres ottomans ». Jean Louis d’Usson, marquis de Bonnac (1672-1738) (cf. sa…
MS.TURC.144

BULAC_MS_TURC_173_0001.jpg
Recueil de phrases turques avec leur traduction française. Elles sont rangées alphabétiquement, ou plutôt dans l’ordre alphabétique du mot principal de la phrase, lequel est recopié et traduit dans la marge. La copie est dans le sens ottoman,…
MS.TURC.173

BULAC_MS_TURC_157b_0001.jpg
Le recueil commence ici par une lettre de Shāh ‘Abbās au sultan Mustafà Ier (1617- 1618), puis par une autre du même à Murād IV (f. 3v) ; parmi les documents on trouve des modèles de rédaction de différents types de lettres ; certaines ont…
MS.TURC.157b