Parcourir les 5 documents

BULAC_MS_ARA_67_0001.jpg
Livre de définitions et de termes techniques selon le classement alphabétique. L'auteur n'est pas nommé dans ce manuscrit. Incipit : بسم الله الرحمن الرحیم ... الحمد لله ... وبعد فهذه تعريفات جمعتها…
MS.ARA.67

BULAC_MS_ARA_69_0001.jpg
Dictionnaire extrait de son ouvrage اللامع المعلم العجاب الجامع بين المحكم والعباب (al-Lāmiʿ al-maʿlam al-ʿuǧāb al-ǧāmiʿ bayna al-muḥkam wa-al-ʿubāb). f.2r plusieurs lignes rayées. - Le titre…
MS.ARA.69

BULAC_MS_TURC_86_0001.jpg
La copie du n° I, anonyme – tant pour le persan que pour la traduction – paraît être du XVIIème siècles. Les n° II et III, d’une autre main, celle (f. 66) du drogman Gilles (?) (Cīlī) et le n° II a été « copié à la hâte à…
MS.TURC.86

BULAC_MS_TURC_8_0001.jpg
Il y a ici les douze dialogues (mukālime, hatāb), contenant des expressions pratiques de la vie quotidienne.
Incipit p. 1 : « Premier dialogue مكالممه اولكي Bonjour Monsieur, comment vous portés vous".
Explicit p. 24 : « (…) je…
MS.TURC.8

BULAC_MS_PERS_5_0001.jpg
Dictionnaire arabe-persan en vers composé à partir de 805H., pour le sultan Murād, (m. en 810 ou 820H.). Sans préface. Copie ottomane anonyme et non datée
Il y a presque partout une traduction interlinéaire en turc ottoman à l’encre rouge…
MS.PERS.5