Parcourir les 75 documents

BULAC_MS_PERS_5_0001.jpg
Dictionnaire arabe-persan en vers composé à partir de 805H., pour le sultan Murād, (m. en 810 ou 820H.). Sans préface. Copie ottomane anonyme et non datée
Il y a presque partout une traduction interlinéaire en turc ottoman à l’encre rouge…
MS.PERS.5

BULAC_MS_PERS_9_0001.jpg
Grammaire persane de Muhammad ibn Hāğğī Iliyyās (cf. f. 1). Comporte une traduction turque interlinéaire. Copie ottomane anonyme et non datée. On trouve au f. 1 un paraphe ottoman, une date et une mention de prix (55). Au f. 1 figure la marque…
MS.PERS.9

BULAC_MS_PERS_13_0001.jpg
Copie achevée (f. 140) « en cinq jours », au mois de ربیع الثانی Rabī’ al-ṯāni 979 H. par ابو سعید ابن ابو القاسم Abū Sa’īd b. Abū al-Qāsim, qui a inscrit ensuite un بیت bayt persan. Le ms. comporte…
MS.PERS.13

BULAC_MS_PERS_15_0001.jpg
1565-6. Copie achevée (f. 101) par سید مراد بن سلطان محمود Sayyidī Murād b. Sultān Mahmūd en 973H. On trouve nombre de gloses dans les marges, certaines sont dues au copiste (f. 51, 62, 62v, etc.), mais beaucoup sont d’une…
MS.PERS.15

BULAC_MS_PERS_16_0001.jpg
Copie anonyme et non datée. La copie comporte de très nombreuses traductions interlinéaires en turc, généralement à l’encre rouge, puis le plus souvent en noir. Des gloses sont empruntées à سروری Surūrī (f. 26v, 63v, etc.) ou à…
MS.PERS.16

BULAC_MS_PERS_21_0001.jpg
Copie de la préface (مقدمه muqaddima) (f. 1v- 14), puis du premier chapitre (باب bāb) (f. 15v- 50v). D’après ses deux pages de titre (f. 1 et 15) ce ms. a été copié en 1841 par l’ « élève Wiet ». Les chiffres mis en rouge dans…
MS.PERS.21

BULAC_MS_PERS_23_0001.jpg
Copie ottomane anonyme et non datée. Des gloses d’une main ottomane se voient aux f. 112-3v, 94, etc. Ms. annoté au crayon par un Français (f. 122v- 121, etc.). Au f. 1 figurent des vers turcs (سیمون خان حکمی Simūn Hān, Hikmī) et…
MS.PERS.23

BULAC_MS_PERS_24_0001.jpg
Toutes les pièces sont de la même main. Le n° VIII a été achevé de copier (f. 59) par حمزه محمد محمود المحمود Hamza b. Muhammad al-Mahmūd un mardi, au milieu de شوال Šavvāl 1015H. Le n° XV l’a été (f. 221) à la…
MS.PERS.24

BULAC_MS_PERS_25_0001.jpg
Copie persane anonyme et non datée. Les deux pages initiales du ms. (f. 1v- 2) ont un décor enluminé [style de Šīrāz, ca. 1550] (texte calligraphié dans des sortes de nuages se détachant sur fond doré avec motifs floraux ; rectangles…
MS.PERS.25

BULAC_MS_PERS_26_0001.jpg
Copie anonyme et non datée. On trouve, postérieurs à la copie, des ajouts dans les marges (f. 2v-3, 53v-4, 101, etc.), des corrections (f. 69v) ou des distiques ajoutés (f. 24v, 65, 72v, etc.). Des distiques persans de مولانا Mawlānā et…
MS.PERS.26

BULAC_MS_PERS_27_0001.jpg
Copie anonyme et non datée. Les f. 4- 11v et 224-5v paraissent avoir été copiés par une main différente [pour compléter un ms. acéphale et incomplet de la fin]. Aux f. 123-3v le copiste a ajouté des poèmes en marge.
Au f. 3v figure un titre…
MS.PERS.27

BULAC_MS_PERS_35_0001.jpg
Copie anonyme achevée (f. 31v) un vendredi du mois de صفر [Safar] 1132H. (décembre 1719) ; le copiste se qualifie de عبد العاجز من طلاب الفتحه ‘abd al-‘āğiz min tulab al-fātiha. Quelques gloses françaises et persanes…
MS.PERS.35

BULAC_MS_PERS_36_0001.jpg
D’après la notice figurant au r° de la 5ème garde ce ms. a été copié en 1840 par « l’élève Guillois » [copiste de plusieurs autres ms. ; Alexiano ( ?) Guillois sera semble-t-il drogman à Zanzibar en 1873-4], et selon la page de titre…
MS.PERS.36

BULAC_MS_PERS_53_0001.jpg
Copie d’extraits des règnes de کیومرث Kayumarth, هوشنگ Hushang, تهمورث Tahmurath, جمشید Jamshid, etc, jusqu’à گرشاسپ Garshasp (f. 42v). Copie de la main « de l’élève Garnier », plus exactement (cf. colophon…
MS.PERS.53

BULAC_MS_PERS_58_0001.jpg
Copie achevée (f. 217v) en 1191H. par un copiste indien dont le nom ne semble pas indiqué (on lit السید هوالقادر al-Sayyid huwa al-Qādir au f. 217v. Le volume est copieusement annoté en anglais. Au f. 1v on lit peut-être, en…
MS.PERS.58

BULAC_MS_PERS_59_0001.jpg
Copie incomplète de la fin, avec une lacune importante après le f. 293v [comparer au ms. 60, f. 190v]. Le premier chapitre (bāb) débute au f. 62v.
Incipit f. 1v
Fin f. 293v
Provenance : Une marque d’ex-libris « (…) de Lacroix Pétis »…
MS.PERS.59

BULAC_MS_ARA_25_0001.jpg
Syllabaire arabe du f.1 à f.15r , au f.15v à17r exemple de lecture, invocations à Dieu et courtes prières.
Annotations marginales en turc (un proverbe et une légende datée de 1800), en persan (vers du Gulistân) et en arabe (profession de foi…
MS.ARA.25

BULAC_MS_ARA_26_0001.jpg
Syllabaire arabe au f. 1 à 15 ; au folio 15 à 17 exemples de lectures, invocatons et prières.
Provenance :
Bibliothèque de la chambre du roi 1817.
Bibliothèque de l'École royale des jeunes de langues de Paris : inscrit au catalogue arabe…
MS.ARA.26

BULAC_MS_ARA_36_0001.jpg
L'orthographe du titre dans cette notice est celle du f.1r du manuscrit. Dans sa notice Abdelghani Ahmad-Bioud (1913- 1989) donne comme titre à cet ouvrage الدرة المضيئة في اللغة التركية (al-Durraẗ al-muḍīʾaẗ fī…
MS.ARA.36

BULAC_MS_ARA_43b_0001.jpg
Date incertaine. Les notes peuvent être classées en trois grandes parties de gauche à droite : 1/ 16 dialogues en arabe avec transcription ; 2/ Vocabulaire arabe transcrit et traduit en français ; 3/ Dialogues et phrases de la vie courante…
MS.ARA.43-BIS