Parcourir les 250 documents

BULAC_MS_TURC_234_0001.jpg
Sans doute de la main de J.-M. Beuscher (“J. M. Beuscher” au f. 1). Il s’agit de traductions françaises de documents marqués “R”, “T”, “V”, “S”, etc. [comparer sans doute aux MS.TURC.145-5, etc.].
MS.TURC.234

BULAC_MS_TURC_235_0001.jpg
On trouve réunis ici quatre cahiers numérotés respectivement “6”, “9”, “10” et “11”. Ils renferment, sur la page de droite, des copies de documents turcs et, sur la page de gauche, leur traduction française. Les dates de ces…
MS.TURC.235

BULAC_MS_TURC_239_0001.jpg
Un autre titre figure au f.18 : "Traduction du Manifeste officiel adressé au premier ministre d’Autriche par le ministre des Affaires étrangères du royaume des Deux Siciles sous la date du 12 octobre de la présente année 1820 de l’ère…
MS.TURC.239

BULAC_MS_TURC_238_0001.jpg
Sept pièces sont reproduites. La première, de 1212 (1797-1798), concerne Ruffin. De la même date, la seconde concerne aussi Ruffin tandis que la troisième concerne Oberdubaix. La quatrième est de 1210 (1795-1796) et est adressée au vizir…
MS.TURC.238

BULAC_MS_TURC_179_002.jpg
« Première partie de la collection ; 12 pièces ; turc. 1840 ». Il s’y trouve en fait 16 documents ou copies dont certaines sont numérotées.
Ce manuscrit contient dix-sept composants :
1 - "Firman d’enquête pour l’affaire Pasteur"…
MS.TURC.179

BULAC_MS_TURC_147_0001.jpg
On distingue au moins deux ou trois mains différentes ; les traductions semblent aussi de plusieurs mains. Au f. 1, le texte italien d’un commandement de 1174 (1760-1761) au nā’ib d’Ibrail (Braïla) et au prinde Moldavie Janachi. Aux f. 1v-2,…
MS.TURC.147

BULAC_MS_TURC_110g_0001.jpg
Ancienne cote : 51
MS.TURC.110g

BULAC_MS_TURC_148_0001.jpg
Copie de la main de Legrand, qui l’a réalisée alors qu’il était premier drogman à Tripoli de Syrie (cf f. 21). Le manuscrit a été complété jusqu’en 1774 (cf. f. 106).
MS.TURC.148

BULAC_MS_TURC_118_0001.jpg
Version anonyme du Roman d’Alexandre; il semble s’agir de la même que dans le MS.TURC.117, même si l’on n’y trouve pas les mêmes épisodes. Ici, le début du texte que l’on trouve au f. 1v ne comporte pas de préface et le récit…
MS.TURC.118

BULAC_MS_TURC_117_0001.jpg
Version anonyme turque du Roman d’Alexandre. Différents épisodes, racontés en prose, parfois rimée, sont précédés de quelques vers d’un poème. Copie acéphale comprenant deux fragments du texte dont l’un va du f. 1 à 65v et l’autre…
MS.TURC.117

BULAC_MS_TURC_190_0001.jpg
Manuel de secrétaire, avec différents modèles de lettres adressées à différents types de destinataires. Une des pièces (f. 56) est datée de 1219 (1804). Le premier document commence au f. 4v
MS.TURC.190

BULAC_MS_TURC_206_0001.jpg
Formules de correspondance en turc avec, en regard, leur traduction française. Incipit f. 43 : « Après vous avoir présenté mes très humbles resp[ects], que le Très-Haut vous préserve de tous maux. Honorés-moi toujours de votre protection par…
MS.TURC.206

Mots-clefs:

BULAC_MS_TURC_209_0001.jpg
Quelques feuillets de la même main que les MS.TURC.202 et sans doute MS.TURC148. Il s’agit d’un recueil de copies de lettres. Un premier cahier, dont subsistent les p. 21-28, contient des copies de pièces pour la plupart en arabe (et citées…
MS.TURC.209

Mots-clefs:

BULAC_MS_TURC_163_0001.jpg
Recueil de 34 modèles de lettres (au vizir Murtazà Paşa, au defterdār ‘Omar Efendī, à Diyār Bakir Paşa, à Maqsūd Paşa, etc), sans préface, ni dates ; certains titres sont omis. La copie d’une autre lettre figure au v° du f.1. Incipit…
MS.TURC.163

BULAC_MS_TURC_162_0001.jpg
Recueil de modèles de lettres ou de requêtes non datées ni signées, en turc. Adressées à différents dignitaires (le hazīnedār, le defterdār, le gouverneur d’Egypte, l’Ağa des Janissaires etc.). D’après les inscriptions et documents…
MS.TURC.162

BULAC_MS_TURC_169_0001.jpg
Recueil de modèles de correspondance, incomplet de la fin. Dans son état actuel le recueil renferme huit lettres (on y trouve les noms d’Ahmed Ağa au f. 3, ou de Muhammed Efendī). On trouve des essais de plume aux deux contreplats et aux f. 1…
MS.TURC.169

BULAC_MS_TURC_251_0001.jpg
Fin d'une copie acéphale de ce qui semble un recueil de formules à utiliser dans les lettres par les drogmans.
MS.TURC.251

BULAC_MS_TURC_98_0001.jpg
Rapport sur les causes de l’invasion française de l’Algérie, à la suite de l’incident survenu le 5 رمضان [Ramazan] 1243 (21 mars 1828] entre le consul de France et le gouverneur Hüseyin Pāşā. Achevé de rédiger en [12]46 (1830).…
MS.TURC.98

BULAC_MS_TURC_108_0001.jpg
Le titre figure au f. 3. Il s'agit d'un précis anonyme, rédigé sous forme de tableaux (takvīm) des événements de l’histoire orientale et ottomane – par année – de l’origine du monde à l’hégire (f. 10v- 20v), puis de l’hégire (f.…
MS.TURC.108

BULAC_MS_TURC_130_0001.jpg
La copie du n° I, anonyme, a été achevée (f. 72) en 1166 (1753). Le n° VII (f. 159v) semble l’avoir été la même année, au mois de شعبان [Şaban] (3 juin - 2 juillet 1753) à Plovdiv (Filiba). Ancienne cote : 438.
MS.TURC.130