Parcourir les 771 documents

BULAC_MS_TURC_237_0001.jpg
Il s’agit d'une traduction française anonyme du récit de la mission de Muhammed Sa’īd Yirmi Sekiz Çelebi en France en 1132-1133 (1720-1721). Copie anonyme de la main de Jean-Marie Beuscher.
MS.TURC.237

BULAC_MS_TURC_219_0001.jpg
Copie de la relation de l’ambassadeur en turc, avec dans la marge une traduction française de certains passages ou mots par Jean-Marie Beuscher. Copie anonyme et non datée qui semble de la main de Jean-Marie Beuscher. Cachet de l'Ecole royale des…
MS.TURC.219

Mots-clefs:

BULAC_MS_ARA_56a_0001.jpg
1, Table alphabétique de l'Arabie par Noël Desvergers. Provenance : Copie de l'édition Firmin Didot frères 1847.
MS.ARA.56A

BULAC_MS_TURC_200_0001.jpg
Vocabulaire ouïghour, avec - parfois - une traduction chinoise interlinéaire en caractères arabes.
MS.TURC.200

BULAC_MS_TURC_203_0001.jpg
Rapport présenté vers 1909 au Grand Vizir ottoman, par Gabriel Noradunkyan (1852-1936), ministre du Commerce et des Travaux publics dans le gouvernement de 1909. Manuscrit anonyme, peut-être autographe avec 4 cartes pliées hors-texte.
MS.TURC.203

BULAC_MS_ARA_55a_0001.jpg
Album contenant des dessins d'inscriptions recueillis en novembre 1873 dans le nécropole du cercle de La calle, Souk-Arras, Guelma et Constantine.
MS.ARA.55A

Mots-clefs:

BULAC_MS_TURC_110c_0001.jpg
Manuscrit autographe d’une relation de voyage rédigée en français. L’auteur paraît être Johann Hermann von Riedesel zu Eisenbach (1740- 1785). Il se trouvait à Athènes le 20 août 1768. La dernière partie concerne la description de…
MS.TURC.110c

BULAC_MS_TURC_182_0001.jpg
Il semblerait qu’il puisse s’agir (cf. f. 150v, 156v, etc.) de notes prises par Pierre Ruffin (comparer à MS.TURC.176, 187 ou 189) ; il faut peut-être distinguer deux mains différentes (cf. f. 141v sq.).Au f. 64, on trouve une liste des…
MS.TURC.182

BULAC_MS_TURC_189_0001.jpg
Diaire de Pierre Ruffin lorsqu’il était, à l’époque du consulat du baron François de Tott, interprète du consul de France à Bagchi Saray auprès du Khan de Crimée Maksūd Girāy, entre le 1er juillet et le 16 août [1767]. En turc, avec…
MS.TURC.189

BULAC_MS_TURC_178_0001.jpg
Ce mémoire a été rédigé à partir de 1778 à son retour du Levant. Copie anonyme du texte français, tel qu’il a été édité par Charles Schefer (Paris, Leroux, 1877) ; elle serait de la main d’un de ses secrétaires.
MS.TURC.178

BULAC_MS_ARA_48_0001.jpg
Grammaire arabe d'après Thomas Erpenius. Format moins grand que le Ms.ARA.47 mais suivi de ces textes vocalisés accompagnés d'une traduction : a/ Sences ; b/ Proverbes et bons mots ; c/ Extrait du Coran : Sourates Luqmān et al-Ṣaff ; d/ La…
MS.ARA.48

BULAC_MS_ARA_47_0001.jpg
Après un court préambule de 6 lignes, la grammaire commence par le substantif. Intercale au milieu une série de conversations avec prononciation et traduction. Précédée d'une lettre demandant au nom de l'auteur, Savary, de faciliter…
MS.ARA.47

BULAC_MS_PERS_36_0001.jpg
D’après la notice figurant au r° de la 5ème garde ce ms. a été copié en 1840 par « l’élève Guillois » [copiste de plusieurs autres ms. ; Alexiano ( ?) Guillois sera semble-t-il drogman à Zanzibar en 1873-4], et selon la page de titre…
MS.PERS.36

BULAC_MS_ARA_56E(3)_0001.jpg
L'ouvrage à un deuxième titre en français Grammaire arabe à l'usage des élèves de l'école spéciale des langues orientales vivantes ; Avec figures.
MS.ARA.56E.3

BULAC_MS_ARA_56E(1)_0001.jpg
L'ouvrage à un deuxième titre en français Grammaire arabe à l'usage des élèves de l'école spéciale des langues orientales vivantes ; Avec figures.
MS.ARA.56E.1

BULAC_MS_ARA_56E(2)_0001.jpg
L'ouvrage à un deuxième titre en français Grammaire arabe à l'usage des élèves de l'école spéciale des langues orientales vivantes ; Avec figures .
MS.ARA.56E.2

BULAC_MS_TURC_225_0001.jpg
Elle est envoyée de Budapest sans doute à Schefer. Destinataire : Schefer, Charles (1820-1898)
MS.TURC.225

BULAC_MS_PERS_4_0001.jpg
La copie latine est paginée 1- 128 par Jouy (f. 1- 64), suivie de la copie des modèles d’écriture (f. 65- 72) ; au f. 73 est insérée la planche lithographiée des caractères turcs par Bianchi ; aux f. 74- 90 d’autres modèles de…
MS.PERS.4

BULAC_MS_PERS_89_0001.jpg
Copie anonyme et non datée. Le Major William Francklin (1763- 1839) était devenu en 1815 « regulating officer » à Bhangulpore. Son texte, est rédigé en anglais, mais comporte des citations de textes d’inscriptions en arabe et en persan.…
MS.PERS.89

BULAC_MS_PERS_100_0001.jpg
Au f. 108 se trouve la date du 3 mars 1799. Toutes les pièces sont de la même main, tant le français que le persan. A la seconde garde se trouve une table du contenu, ainsi que l’étiquette du libraire Maisonneuve. Au même f. il est écrit «…
MS.PERS.100