ترجمان البدایة, traduction de l'ouvrage de fiqh hanéfité attribué à علی بن آبی بکر المغرینانی par کورد افندی

Titre

ترجمان البدایة, traduction de l'ouvrage de fiqh hanéfité attribué à علی بن آبی بکر المغرینانی par کورد افندی
Tercümān el-Bidāyat, traduction de l'ouvrage de fiqh hanéfité attribué à ʿAlī ibn Abī Bakr al-Marġīnānī par Ḳūrd Efendī

Date

1675/1700

Description

L’ouvrage est divisé en de nombreux chapitres (bāb), dont une table figure avant la copie aux f. Av à D, renvoyant à une foliotation ottomane. Copie achevée (selon le colophon du f. 178v) le 11 جمادى الثانية [Cemaziyelahir] de l’année 1064 (29 avril 1654) par Feyzī ibn Muharrem al-Nahīf dans la ville (qisba) de [...] qča. Ce colophon n’est sans doute pas celui de la copie car il est écrit sur un fragment d’un feuillet d’un autre manuscrit et recouvre une partie du texte: il a été sans doute collé à cet endroit pour masquer qu’il existait une lacune et que le volume n’était pas complet.
Provenance : Au f. 1 figure un cachet circulaire, répété deux fois, au nom de Muhammed Amīn (?) et l’ex-libris de Hācc Muhammad accompagné de son cachet.
Biographie ou Histoire : Ḳūrd Efendī fut cheikh de la Zaviye Fethiye et était originaire du pays Tatar.

Format et exemplaire

Papier européen filigrané. 4 feuillets A à D, suivis des f. 1-177. Ecriture ottomane Nasta’līq. Le volume est formé de quinions. Foliotation ottomane. Réclames. Réglure au mistara. 33 lignes à la page. Surface écrite 110 x 225 mm. Encadrement d’un filet noir aux f. 1v-2 et 177-178v. Sur les feuillets de garde se trouvent des questions de droit et des traditions. Au f. D figure un “n° 13”. Titres rubriqués. 178 x 278 mm. De la reliure ne subsiste que le dos.

Licence d'utilisation

Domaine public

Type de document

Manuscrit

Lieu de conservation

Bibliothèque universitaire des langues et civilisations

Cote

MS.TURC.208

Other Media