الانتقال من القرآن الی انجیل، و هو الجلد الثالث من مسامرات قرطاج

Type de document

Manuscrit

Format et exemplaire

Papier européen non vergé. Le texte est copié dans le sens européen et tous les versos des feuillets sont blancs. 90 p.. Calligraphiée en نسخی Nashī de 16 lignes à la page, sans doute d’une main européenn.. Titres rubriqués, réclames. Des ratures ou des corrections, parfois mises au crayon rouge, sont de la main du copiste. Réglure à la mine de plomb. Surface écrite 130 mm x 170 mm. Ms. de 160 mm x 205 mm. Reliure brochée.

Description

Copie anonyme et non datée, 10 mars 1857 (cf. p. de titre).
Traduction persane anonyme des pages 1 à 81 (cf. p. de titre) du livre de polémique islamo-chrétienne de l’abbé François Bourgade (1806-1866, missionnaire à Tunis et aumônier de Saint-Louis de Carthage), intitulé Passage du Coran à l’Evangile faisant suite aux Soirées de Carthage et à la Clef du Coran, paru à Paris (Firmin Didot) en 1855 (voir aussi ms. persan 137). Il s’agit ici du texte des dialogues I à VIII entre un prêtre catholique (rāhib), un mufti et un cadi. Le feuillet portant la traduction de la 2ème moitié de la p. 81 semble manquer (cf. réclame p. 90).
Incipit f. 1
Fin f. 90
Modalités d'entrée dans la collection : Ce ms. provenant de la vente Soliman [=le répétiteur Soliman al-Harairi ?] a été acquis le 6 novembre 1885 auprès du libraire Dorbon.
Ancienne cote : n° 921.

Sujet(s)

Islam -- Relations -- Christianisme

Lieu de conservation

Bibliothèque universitaire des Langues et Civilisations

Cote

MS.PERS.82

Licence d'utilisation

Domaine public

Citer ce document

الانتقال من القرآن الی انجیل، و هو الجلد الثالث من مسامرات قرطاج - MS.PERS.82 », Collections patrimoniales numérisées de la Bulac, consulté le 21/05/2022 sur: https://bina.bulac.fr/PERS/MS.PERS.82