گلستان

Type de document

Manuscrit

Format et exemplaire

Papier européen. 55 feuillets. Ms. de 160 x 225 mm. Demi-reliure européenne ; plats couverts de papier dominoté.

Description

Traduction française mot-à-mot (probablement le texte persan est-il traduit à partir des ms. pers. 15 et 16 qui ont appartenu à Beuscher, cf. notamment « l’amour de la jeunesse » aux f. 26v- 30 du ms. 22). Ce volume fait suite à un autre ms. qui contenait le début du texte et il porte f. 1 un titre « Suite du Second livre du Gulistan ». Incipit f. 1 : « 34. On demanda à un uléma profond que pensez vous du pain du legs, il répondit : si on le prend pour le repos du cœur, et pour la liberté d’adorer Dieu (…) » Explicit f. 55 : « (…) connu d’un homme qui a vu les batailles qui une question de justice est familiaire à un savant ».

Ancienne cote : n° 123

Sujet(s)

Poésie persane

Lieu de conservation

Bibliothèque universitaire des langues et civilisations

Cote

MS.PERS.22

Licence d'utilisation

Domaine public

Citer ce document

ابوعبدالله مشرف الدین بن مصلح سعدی شیرازی, « Abū ‛Abd-ullāh Mušarrif al-Dīn b. Muslih Sa‛dī Šīrāzī, « گلستان - MS.PERS.22 », Collections patrimoniales numérisées de la Bulac, consulté le 22/10/2021 sur: https://bina.bulac.fr/PERS/MS.PERS.22